Compare Translations for Joshua 3:6

Joshua 3:6 GNT
Then he told the priests to take the Covenant Box and go with it ahead of the people. They did as he said.
Read Joshua 3 GNT  |  Read Joshua 3:6 GNT in parallel  
Joshua 3:6 HNV
Yehoshua spoke to the Kohanim, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. They took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 HNV  |  Read Joshua 3:6 HNV in parallel  
Joshua 3:6 KJV
And Joshua spake unto the priests, saying , Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 KJV  |  Read Joshua 3:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 3:6 NKJV
Then Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant and cross over before the people." So they took up the ark of the covenant and went before the people.
Read Joshua 3 NKJV  |  Read Joshua 3:6 NKJV in parallel  
Joshua 3:6 NRS
To the priests Joshua said, "Take up the ark of the covenant, and pass on in front of the people." So they took up the ark of the covenant and went in front of the people.
Read Joshua 3 NRS  |  Read Joshua 3:6 NRS in parallel  
Joshua 3:6 ASV
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 ASV  |  Read Joshua 3:6 ASV in parallel  
Joshua 3:6 BBE
Then Joshua said to the priests, Take up the ark of the agreement and go over in front of the people. So they took up the ark of the agreement and went in front of the people.
Read Joshua 3 BBE  |  Read Joshua 3:6 BBE in parallel  
Joshua 3:6 CJB
Then Y'hoshua said to the cohanim, "Take the ark for the covenant, and go on ahead of the people." They took the ark for the covenant and went ahead of the people.
Read Joshua 3 CJB  |  Read Joshua 3:6 CJB in parallel  
Joshua 3:6 RHE
And he said to the priests: Take up the ark of the covenant, and go before the people. And they obeyed his commands, and took it up, and walked before them.
Read Joshua 3 RHE  |  Read Joshua 3:6 RHE in parallel  
Joshua 3:6 ELB
Und Josua sprach zu den Priestern und sagte: Nehmet die Lade des Bundes auf und ziehet vor dem Volke hinüber. Und sie nahmen die Lade des Bundes auf und zogen vor dem Volke her.
Read Joshua 3 ELB  |  Read Joshua 3:6 ELB in parallel  
Joshua 3:6 ESV
And Joshua said to the priests, "Take up the ark of the covenant and pass on before the people." So they took up the ark of the covenant and went before the people.
Read Joshua 3 ESV  |  Read Joshua 3:6 ESV in parallel  
Joshua 3:6 GDB
Poi Giosuè parlò a’ sacerdoti, dicendo: Caricatevi in su le spalle l’Arca del Patto, e passate dinanzi al popolo. Essi adunque si caricarono in sul le spalle l’Arca del Patto, e camminarono dinanzi al popolo.
Read Joshua 3 GDB  |  Read Joshua 3:6 GDB in parallel  
Joshua 3:6 GW
Joshua also told the priests, "Take the ark of the promise, and go ahead of the people." They did as they were told.
Read Joshua 3 GW  |  Read Joshua 3:6 GW in parallel  
Joshua 3:6 CSB
Then he said to the priests, "Take the ark of the covenant and go on ahead of the people." So they carried the ark of the covenant and went ahead of them.
Read Joshua 3 CSB  |  Read Joshua 3:6 CSB in parallel  
Joshua 3:6 BLA
Y habló Josué a los sacerdotes, diciendo: Tomad el arca del pacto y pasad delante del pueblo. Y ellos tomaron el arca del pacto y fueron delante del pueblo.
Read Joshua 3 BLA  |  Read Joshua 3:6 BLA in parallel  
Joshua 3:6 RVR
Y habló Josué á los sacerdotes, diciendo: Tomad el arca del pacto, y pasad delante del pueblo. Y ellos tomaron el arca del pacto, y fueron delante del pueblo.
Read Joshua 3 RVR  |  Read Joshua 3:6 RVR in parallel  
Joshua 3:6 LSG
Et Josu? dit aux sacrificateurs: Portez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils port?rent l'arche de l'alliance, et ils march?rent devant le peuple.
Read Joshua 3 LSG  |  Read Joshua 3:6 LSG in parallel  
Joshua 3:6 LUT
Und zu den Priestern sprach er: Tragt die Lade des Bundes und geht vor dem Volk her. Da trugen sie die Lade des Bundes und gingen vor dem Volk her.
Read Joshua 3 LUT  |  Read Joshua 3:6 LUT in parallel  
Joshua 3:6 NAS
And Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant and cross over ahead of the people." So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.
Read Joshua 3 NAS  |  Read Joshua 3:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 3:6 NCV
Joshua said to the priests, "Take the Ark of the Agreement and go ahead of the people." So the priests lifted the Ark and carried it ahead of the people.
Read Joshua 3 NCV  |  Read Joshua 3:6 NCV in parallel  
Joshua 3:6 NIRV
Joshua said to the priests, "Go and get the ark of the covenant. Walk on ahead of the people." So they went and got it. Then they walked on ahead of them.
Read Joshua 3 NIRV  |  Read Joshua 3:6 NIRV in parallel  
Joshua 3:6 NIV
Joshua said to the priests, "Take up the ark of the covenant and pass on ahead of the people." So they took it up and went ahead of them.
Read Joshua 3 NIV  |  Read Joshua 3:6 NIV in parallel  
Joshua 3:6 NLT
In the morning Joshua said to the priests, "Lift up the Ark of the Covenant and lead the people across the river." And so they started out.
Read Joshua 3 NLT  |  Read Joshua 3:6 NLT in parallel  
Joshua 3:6 OST
Puis Josué parla aux sacrificateurs, en disant: Prenez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils prirent donc l'arche de l'alliance, et marchèrent devant le peuple.
Read Joshua 3 OST  |  Read Joshua 3:6 OST in parallel  
Joshua 3:6 RSV
And Joshua said to the priests, "Take up the ark of the covenant, and pass on before the people." And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 RSV  |  Read Joshua 3:6 RSV in parallel  
Joshua 3:6 RIV
Poi Giosuè parlò ai sacerdoti, dicendo: "Prendete in ispalla l’arca del patto e passate davanti al popolo". Ed essi presero in ispalla l’arca del patto e camminarono davanti al popolo.
Read Joshua 3 RIV  |  Read Joshua 3:6 RIV in parallel  
Joshua 3:6 SEV
Y habló Josué a los sacerdotes, diciendo: Tomad el arca del pacto, y pasad delante del pueblo. Y ellos tomaron el arca del pacto, y fueron delante del pueblo.
Read Joshua 3 SEV  |  Read Joshua 3:6 SEV in parallel  
Joshua 3:6 SVV
Desgelijks sprak Jozua tot de priesters, zeggende: Neemt de ark des verbonds op, en gaat door voor het aangezicht van dit volk. Zij dan namen de ark des verbonds op, en zij gingen voor het aangezicht des volks.
Read Joshua 3 SVV  |  Read Joshua 3:6 SVV in parallel  
Joshua 3:6 DBY
And Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and go over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 DBY  |  Read Joshua 3:6 DBY in parallel  
Joshua 3:6 VUL
et ait ad sacerdotes tollite arcam foederis et praecedite populum qui iussa conplentes tulerunt et ambulaverunt ante eos
Read Joshua 3 VUL  |  Read Joshua 3:6 VUL in parallel  
Joshua 3:6 MSG
Joshua instructed the priests, "Take up the Chest of the Covenant and step out before the people." So they took it up and processed before the people.
Read Joshua 3 MSG  |  Read Joshua 3:6 MSG in parallel  
Joshua 3:6 WBT
And Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 WBT  |  Read Joshua 3:6 WBT in parallel  
Joshua 3:6 TMB
And Joshua spoke unto the priests, saying, "Take up the ark of the covenant, and pass over before the people." And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 TMB  |  Read Joshua 3:6 TMB in parallel  
Joshua 3:6 TNIV
Joshua said to the priests, "Take up the ark of the covenant and pass on ahead of the people." So they took it up and went ahead of them.
Read Joshua 3 TNIV  |  Read Joshua 3:6 TNIV in parallel  
Joshua 3:6 WEB
Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. They took up the ark of the covenant, and went before the people.
Read Joshua 3 WEB  |  Read Joshua 3:6 WEB in parallel  
Joshua 3:6 WYC
And Joshua said to the priests, Take ye the ark of the bond of peace of the Lord, and go ye before the people. The which fulfilled the behests of Joshua, and they took the ark, and went before the people. (And Joshua said to the priests, Take ye the Ark of the Covenant of the Lord, and go ye before the people. And they obeyed Joshua's commands, and they took the Ark, and went before the people.)
Read Joshua 3 WYC  |  Read Joshua 3:6 WYC in parallel  
Joshua 3:6 YLT
And Joshua speaketh unto the priests, saying, `Take up the ark of the covenant, and pass over before the people;' and they take up the ark of the covenant, and go before the people.
Read Joshua 3 YLT  |  Read Joshua 3:6 YLT in parallel  

Joshua 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The Israelites come to Jordan. (1-6) The Lord encourages joshua-Joshua encourages the people. (7-13) The Israelites pass through Jordan on dry land. (14-17)

Verses 1-6 The Israelites came to Jordan in faith, having been told that they should pass it. In the way of duty, let us proceed as far as we can, and depend on the Lord. Joshua led them. Particular notice is taken of his early rising, as afterwards upon other occasions, which shows how little he sought his own ease. Those who would bring great things to pass, must rise early. Love not sleep, lest thou come to poverty. All in public stations should always attend to the duty of their place. The people were to follow the ark. Thus must we walk after the rule of the word, and the direction of the Spirit, in everything; so shall peace be upon us as upon the Israel of God; but we must follow our ministers only as they follow Christ. All their way through the wilderness was an untrodden path, but most so this through Jordan. While we are here, we must expect and prepare to pass ways that we have not passed before; but in the path of duty we may proceed with boldness and cheerfulness. Whether we are called to suffer poverty, pain, labour, persecution, reproach, or death, we are following the Author and Finisher of our faith; nor can we set our feet in any dangerous or difficult spot, through our whole journey, but faith will there see the prints of the Redeemer's feet, who trod that very path to glory above, and bids us follow him, that where he is, we may be also. They were to sanctify themselves. Would we experience the effects of God's love and power, we must put away sin, and be careful not to grieve the Holy Spirit of God.

Verses 7-13 The waters of Jordan shall be cut off. This must be done in such a way as never was done, but in the dividing of the Red sea. That miracle is here repeated; God has the same power to finish the salvation of his people, as to begin it; the WORD of the Lord was as truly with Joshua as with Moses. God's appearances for his people ought to encourage faith and hope. God's work is perfect, he will keep his people. Jordan's flood cannot keep out Israel, Canaan's force cannot turn them out again.

Verses 14-17 Jordan overflowed all its banks. This magnified the power of God, and his kindness to Israel. Although those who oppose the salvation of God's people have all advantages, yet God can and will conquer. This passage over Jordan, as an entrance to Canaan, after their long, weary wanderings in the wilderness, shadowed out the believer's passage through death to heaven, after he has finished his wanderings in this sinful world. Jesus, typified by the ark, hath gone before, and he crossed the river when it most flooded the country around. Let us treasure up experiences of His faithful and tender care, that they may help our faith and hope in the last conflict.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use