Compare Translations for Judges 12:1

Judges 12:1 BBE
Now the men of Ephraim came together and took up arms and went over to Zaphon; and they said to Jephthah, Why did you go over to make war against the children of Ammon without sending for us to go with you? Now we will put your house on fire over you.
Read Judges 12 BBE  |  Read Judges 12:1 BBE in parallel  
Judges 12:1 NIRV
The men of Ephraim called out their troops. The troops went across the Jordan River to Zaphon. When they arrived, they said to Jephthah, "You went to fight against the Ammonites. Why didn't you ask us to go with you? We're going to burn down your house over your head."
Read Judges 12 NIRV  |  Read Judges 12:1 NIRV in parallel  
Judges 12:1 NIV
The men of Ephraim called out their forces, crossed over to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you go to fight the Ammonites without calling us to go with you? We're going to burn down your house over your head."
Read Judges 12 NIV  |  Read Judges 12:1 NIV in parallel  
Judges 12:1 NKJV
Then the men of Ephraim gathered together, crossed over toward Zaphon, and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the people of Ammon, and did not call us to go with you? We will burn your house down on you with fire!"
Read Judges 12 NKJV  |  Read Judges 12:1 NKJV in parallel  
Judges 12:1 NRS
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house down over you!"
Read Judges 12 NRS  |  Read Judges 12:1 NRS in parallel  
Judges 12:1 ASV
And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house upon thee with fire.
Read Judges 12 ASV  |  Read Judges 12:1 ASV in parallel  
Judges 12:1 CJB
The men of Efrayim assembled, crossed into Tzafon and said to Yiftach, "Why didn't you call us to go with you when you went over to fight the people of 'Amon? We're ready to burn down your house with you in it!"
Read Judges 12 CJB  |  Read Judges 12:1 CJB in parallel  
Judges 12:1 RHE
But behold there arose a sedition in Ephraim. And passing towards the north, they said to Jephte: When thou wentest to fight against the children of Ammon, why wouldst thou not call us, that we might go with thee? Therefore we will burn thy house.
Read Judges 12 RHE  |  Read Judges 12:1 RHE in parallel  
Judges 12:1 ELB
Und die Männer von Ephraim versammelten sich und zogen hinüber nach Norden, und sie sprachen zu Jephtha: Warum bist du durchgezogen, um wider die Kinder Ammon zu streiten, und hast uns nicht gerufen, daß wir mit dir gingen? Wir werden dein Haus über dir mit Feuer verbrennen!
Read Judges 12 ELB  |  Read Judges 12:1 ELB in parallel  
Judges 12:1 ESV
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the Ammonites and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire."
Read Judges 12 ESV  |  Read Judges 12:1 ESV in parallel  
Judges 12:1 GDB
OR gli Efraimiti, adunatisi a grida, passarono verso il Settentrione, e dissero a Iefte: Perchè sei tu passato per combattere contro a’ figliuoli di Ammon, e non ci hai chiamati per andar teco? noi bruceremo col fuoco la tua casa, e te insieme.
Read Judges 12 GDB  |  Read Judges 12:1 GDB in parallel  
Judges 12:1 GW
The men of Ephraim were summoned to fight. They crossed [the Jordan River] to Zaphon. They said to Jephthah, "Why did you fight against Ammon without inviting us to go with you? Now we're going to burn your house down with you in it."
Read Judges 12 GW  |  Read Judges 12:1 GW in parallel  
Judges 12:1 GNT
The men of Ephraim prepared for battle; they crossed the Jordan River to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross the border to fight the Ammonites without calling us to go with you? We'll burn the house down over your head!"
Read Judges 12 GNT  |  Read Judges 12:1 GNT in parallel  
Judges 12:1 HNV
The men of Efrayim were gathered together, and crossed Tzafon; and they said to Yiftach, Why did you pass over to fight against the children of `Ammon, and didn't call us to go with you? we will burn your house on you with fire.
Read Judges 12 HNV  |  Read Judges 12:1 HNV in parallel  
Judges 12:1 CSB
The men of Ephraim were called together and crossed [the Jordan] to Zaphon. They said to Jephthah, "Why have you crossed over to fight against the Ammonites but didn't call us to go with you? We will burn your house down with you [in it]!"
Read Judges 12 CSB  |  Read Judges 12:1 CSB in parallel  
Judges 12:1 KJV
And the men of Ephraim gathered themselves together , and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire.
Read Judges 12 KJV  |  Read Judges 12:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 12:1 BLA
Los hombres de Efraín se reunieron y cruzaron el Jordán hacia el norte, y dijeron a Jefté: ¿Por qué cruzaste a pelear contra los hijos de Amón sin llamarnos para que fuéramos contigo? Quemaremos tu casa sobre ti.
Read Judges 12 BLA  |  Read Judges 12:1 BLA in parallel  
Judges 12:1 RVR
Y JUNTANDOSE los varones de Ephraim, pasaron hacia el aquilón, y dijeron á Jephté: ¿Por qué fuiste á hacer guerra contra los hijos de Ammón, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Nosotros quemaremos á fuego tu casa contigo.
Read Judges 12 RVR  |  Read Judges 12:1 RVR in parallel  
Judges 12:1 LSG
Les hommes d'?phra?m se rassembl?rent, partirent pour le nord, et dirent ? Jephth?: Pourquoi es-tu all? combattre les fils d'Ammon sans nous avoir appel?s ? marcher avec toi? Nous voulons incendier ta maison et te br?ler avec elle.
Read Judges 12 LSG  |  Read Judges 12:1 LSG in parallel  
Judges 12:1 LUT
Und die von Ephraim kamen zuhauf und gingen mitternachtwärts und sprachen zu Jephthah: Warum bist du in den Streit gezogen wider die Kinder Ammon und hast uns nicht gerufen, daß wir mit dir zögen? Wir wollen dein Haus samt dir mit Feuer verbrennen.
Read Judges 12 LUT  |  Read Judges 12:1 LUT in parallel  
Judges 12:1 NAS
Then the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you."
Read Judges 12 NAS  |  Read Judges 12:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 12:1 NCV
The men of Ephraim called all their soldiers together and crossed the river to the town of Zaphon. They said to Jephthah, "Why didn't you call us to help you fight the Ammonites? We will burn your house down with you in it."
Read Judges 12 NCV  |  Read Judges 12:1 NCV in parallel  
Judges 12:1 NLT
Then the tribe of Ephraim mobilized its army and crossed over to Zaphon. They sent this message to Jephthah: "Why didn't you call for us to help you fight against Ammon? We are going to burn down your house with you in it!"
Read Judges 12 NLT  |  Read Judges 12:1 NLT in parallel  
Judges 12:1 OST
Les hommes d'Éphraïm, s'étant rassemblés, partirent pour le nord, et dirent à Jephthé: Pourquoi es-tu allé combattre contre les enfants d'Ammon, sans nous avoir appelés à marcher avec toi? Nous brûlerons ta maison, et nous te brûlerons aussi.
Read Judges 12 OST  |  Read Judges 12:1 OST in parallel  
Judges 12:1 RSV
The men of E'phraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire."
Read Judges 12 RSV  |  Read Judges 12:1 RSV in parallel  
Judges 12:1 RIV
Or gli uomini di Efraim si radunarono, passarono a Tsafon, e dissero a Jefte: "Perché sei andato a combattere contro i figliuoli di Ammon e non ci hai chiamati ad andar teco? Noi bruceremo la tua casa e te con essa".
Read Judges 12 RIV  |  Read Judges 12:1 RIV in parallel  
Judges 12:1 SEV
Y juntándose los varones de Efraín, pasaron hacia el aquilón, y dijeron a Jefté: ¿Por qué fuiste a hacer guerra contra los hijos de Amón, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Nosotros quemaremos a fuego tu casa contigo.
Read Judges 12 SEV  |  Read Judges 12:1 SEV in parallel  
Judges 12:1 SVV
Toen werden de mannen van Efraim bijeengeroepen, en trokken over naar het noorden; en zij zeiden tot Jeftha: Waarom zijt gij doorgetogen om te strijden tegen de kinderen Ammons, en hebt ons niet geroepen, om met u te gaan? wij zullen uw huis met u met vuur verbranden.
Read Judges 12 SVV  |  Read Judges 12:1 SVV in parallel  
Judges 12:1 DBY
And the men of Ephraim were called together, and passed over northwards, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? We will burn thy house upon thee with fire.
Read Judges 12 DBY  |  Read Judges 12:1 DBY in parallel  
Judges 12:1 VUL
ecce autem in Ephraim orta seditio est nam transeuntes contra aquilonem dixerunt ad Iepthae quare vadens ad pugnam contra filios Ammon vocare nos noluisti ut pergeremus tecum igitur incendimus domum tuam
Read Judges 12 VUL  |  Read Judges 12:1 VUL in parallel  
Judges 12:1 MSG
The men of Ephraim mustered their troops, crossed to Zaphon, and said to Jephthah, "Why did you go out to fight the Ammonites without letting us go with you? We're going to burn your house down on you!"
Read Judges 12 MSG  |  Read Judges 12:1 MSG in parallel  
Judges 12:1 WBT
And the men of Ephraim assembled, and went northward, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee; we will burn thy house upon thee with fire.
Read Judges 12 WBT  |  Read Judges 12:1 WBT in parallel  
Judges 12:1 TMB
And the men of Ephraim gathered themselves together and went northward, and said unto Jephthah, "Why passed thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? We will burn thine house upon thee with fire."
Read Judges 12 TMB  |  Read Judges 12:1 TMB in parallel  
Judges 12:1 TNIV
The Ephraimite forces were called out, and they crossed over to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you go to fight the Ammonites without calling us to go with you? We're going to burn down your house over your head."
Read Judges 12 TNIV  |  Read Judges 12:1 TNIV in parallel  
Judges 12:1 WEB
The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn't call us to go with you? we will burn your house on you with fire.
Read Judges 12 WEB  |  Read Judges 12:1 WEB in parallel  
Judges 12:1 WYC
And, lo! dissension (a)rose in Ephraim; for they, that passed toward the north (who crossed over to Zaphon), said to Jephthah, Why wentest thou to battle against the sons of Ammon, and wouldest not call us, (so) that we should go with thee. Therefore we shall burn (down) thine house.
Read Judges 12 WYC  |  Read Judges 12:1 WYC in parallel  
Judges 12:1 YLT
And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, `Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.'
Read Judges 12 YLT  |  Read Judges 12:1 YLT in parallel  

Judges 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Ephraimites quarrel with Jephthah. (1-7) Ibzan, Elon, and Abdon judge Israel. (8-15)

Verses 1-7 The Ephraimites had the same quarrel with Jephthah as with Gideon. Pride was at the bottom of the quarrel; only by that comes contention. It is ill to fasten names of reproach upon persons or countries, as is common, especially upon those under outward disadvantages. It often occasions quarrels that prove of ill consequence, as it did here. No contentions are so bitter as those between brethren or rivals for honour. What need we have to watch and pray against evil tempers! May the Lord incline all his people to follow after things which make for peace!

Verses 8-15 We have here a short account of three more of the judges of Israel. The happiest life of individuals, and the happiest state of society, is that which affords the fewest remarkable events. To live in credit and quiet, to be peacefully useful to those around us, to possess a clear conscience; but, above all, and without which nothing can avail, to enjoy communion with God our Saviour while we live, and to die at peace with God and man, form the substance of all that a wise man can desire.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use