Deuteronomy 2 LEB

1 "[Then] we turned and set out [toward] the wildernessa in the direction of the {Red Sea},b as Yahweh told me, and we went around Mount Seir [for] many days.

References for Deuteronomy 2:1

    • ´ 2:1 - Or "desert"
    • µ 2:1 - Literally "sea of reeds"
      2 Yahweh spoke to me, {saying},c

      References for Deuteronomy 2:2

        • 2:2 - Literally "to say"
          3 '[Long] enough you have been skirting this mountain; turn yourselves north,
          4 and instructd the people, {saying},e "You [are] about to cross [through] the territory of your brothers, the descendantsf of Esau, who are living in Seir; they will be afraid of you, and [so] be very careful.

          References for Deuteronomy 2:4

            • · 2:4 - Or "command"
            • ¸ 2:4 - Literally "to say"
            • ¹ 2:4 - Or "sons"
              5 Do not get involved in battleg with them, for I will not give you any of their land, not even {a foot's breadth}h [of it]; since I have given Mount Seir [as] a possession for Esau.

              References for Deuteronomy 2:5

                • º 2:5 - Or "provoke"
                • » 2:5 - Literally "a sole's foot of space"
                  6 You shall buy food from them so that you may eat; and also you shall purchase water from them with money so that you may drink.
                  7 The fact of the matter is, Yahweh your God has blessed you in {all the work you have done};i he knows {your travels}j [with respect to] this great wilderness; forty years Yahweh your God [has been] with you; you have not lacked a thing." '

                  References for Deuteronomy 2:7

                    • ¼ 2:7 - Literally "the work of your hand"
                    • ½ 2:7 - Literally "your journeying"
                      8 And so we passed by our brothers, the descendantsk of Esau, who live in Seir, past the road of the Arabah,l from Elath and Ezion Geber, and we turned and traveled along the route of the desertm of Moab.

                      References for Deuteronomy 2:8

                        • ¾ 2:8 - Or "sons"
                        • ¿ 2:8 - Or "Jordan Valley" since the Arabah is an extension of it
                        • À 2:8 - Or "wilderness"
                          9 And Yahweh said to me, 'You shall not attack Moab, and you shall not engage in warn with them, for I will not give you any of his land [as] a possession; I have given Ar to the descendantso of Lot [as] a possession.'

                          References for Deuteronomy 2:9

                            • Á 2:9 - Or "battle"
                            • Â 2:9 - Or "sons"
                              10 (The Emim previously lived in it, a people large,p numerous, and tall, like the Anakites.

                              References for Deuteronomy 2:10

                                • Ã 2:10 - Or "great" in the sense of influential
                                  11 They were reckoned also [as] Rephaim as the Anakites [were]; but the Moabites called them Emim.
                                  12 The Horites previously lived in Seir, but the descendantsq of Esau dispossessed them and destroyed them {from among themselves},r as Israel did with respect to the land of theirs possession that Yahweh gave to them.)

                                  References for Deuteronomy 2:12

                                    • Ä 2:12 - Or "sons"
                                    • Å 2:12 - Literally "from their presence"
                                    • Æ 2:12 - Literally "its/his"
                                      13 So [now] arise and cross over the wadit of Zered yourselves; and [so] we crossed the wadiu of Zered.

                                      References for Deuteronomy 2:13

                                        • Ç 2:13 - A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
                                        • È 2:13 - A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
                                          14 Now the {length of time}v that we had traveled from Kadesh Barnea until [the time when] we crossed the wadiw of Zered [was] thirty-eight years, until the perishing of all of that generation; [that is], the men of war from the midst of the camp as Yahweh had sworn to them.

                                          References for Deuteronomy 2:14

                                            • É 2:14 - Literally "days"
                                            • Ê 2:14 - A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
                                              15 The hand of Yahweh was against them to root them out from the midst of the camp until they perished completely.
                                              16 "{And then}x when all the men of wary {had died}z from among the people,

                                              References for Deuteronomy 2:16

                                                • Ë 2:16 - Literally "And it happened"
                                                • Ì 2:16 - Or "battle"
                                                • Í 2:16 - Literally "had finished/completed to die"
                                                  17 Yahweh spoke to me, {saying},{

                                                  References for Deuteronomy 2:17

                                                    • Î 2:17 - Literally "to say"
                                                      18 'You [are] about to cross over the boundary of Moab {today}| at Ar.

                                                      References for Deuteronomy 2:18

                                                        • Ï 2:18 - Literally "the day"
                                                          19 When you approach {the border of}} the {Ammonites},~ you shall not harass them, and you shall not get involved in battle with them, for I have not given the land of {the Ammonites} to you as a possession; because I have given it to the descendants€ of Lot [as] a possession.

                                                          References for Deuteronomy 2:19

                                                            • Ð 2:19 - Literally "opposite"
                                                            • Ñ 2:19 - Literally "the sons/children of Ammon"
                                                            • Ò 2:19 - Literally "the sons/children of Ammon"
                                                            • Ó 2:19 - Or "sons"
                                                              20 (It is also considered the land of Rephaim; Rephaim lived in it {previously}, and the Ammonites called them Zamzummim,

                                                              References for Deuteronomy 2:20

                                                                • Ô 2:20 - Literally "before"
                                                                  21 a people great and numerous and as tall as the Anakites; Yahweh destroyed them from before them,‚ and they dispossessed them and settled in place of them,

                                                                  References for Deuteronomy 2:21

                                                                    • Õ 2:21 - That is, the Ammonites
                                                                      22 just as he did for the descendantsƒ of Esau, who live in Seir, when he destroyed the Horites from {before them}„ and dispossessed them, and [then] they settled in their… place up to this day.

                                                                      References for Deuteronomy 2:22

                                                                        • Ö 2:22 - Or "sons"
                                                                        • × 2:22 - Literally "from the face/presence of them"
                                                                        • Ø 2:22 - Hebrew "them"
                                                                          23 And [also] the Avvites, who lived in villages as far as Gaza, [and the] Caphtorim, who came out from Caphtor, destroyed them and [then] settled in their place.
                                                                          24 Arise,† set out and cross [over] the wadi‡ of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, the king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession of [it], and engage with him in battle.

                                                                          References for Deuteronomy 2:24

                                                                            • Ù 2:24 - Or "Get up"
                                                                            • Ú 2:24 - A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
                                                                              25 This day I will begin to place {the dread of you}ˆ and the fear of you {before}‰ the peoples under all the heavens. [They] will hear {the report about you},Š and [so] they will shake and tremble {because of you}.' ‹

                                                                              References for Deuteronomy 2:25

                                                                                • Û 2:25 - Literally "your dread"
                                                                                • Ü 2:25 - Literally "upon the faces of"
                                                                                • Ý 2:25 - Literally "your report"
                                                                                • Þ 2:25 - Literally "from before you"
                                                                                  26 "So I sent messengers from the wildernessŒ of Kedemoth to Sihon king of Heshbon; [I sent] terms of peace, {saying},

                                                                                  References for Deuteronomy 2:26

                                                                                    • ß 2:26 - Or "desert"
                                                                                    • à 2:26 - Literally "to say"
                                                                                      27 'Let me cross through your land [and] {only along the road}Ž I will go; I will not turn aside to the right or [to the] left.

                                                                                      References for Deuteronomy 2:27

                                                                                        • á 2:27 - Literally "in the road, in the road"
                                                                                          28 Food for money you shall sell me, so that I may eat, and water for money you will give to me, so that I may drink; just let me cross on foot.
                                                                                          29 [Just as] the descendants of Esau did for me, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, until I cross the Jordan into the land that Yahweh our God is giving to us.'

                                                                                          References for Deuteronomy 2:29

                                                                                            • â 2:29 - Or "the children/sons of"
                                                                                              30 But Sihon king of Heshbon was not willing to let us cross through his [territory] because Yahweh your God hardened his spirit and {made him obstinate} {in order to give him}‘ into your hand, {just as he has now done}.’

                                                                                              References for Deuteronomy 2:30

                                                                                                • ã 2:30 - Literally "made firm his heart"
                                                                                                • ä 2:30 - Literally "to give him," indicating purpose
                                                                                                • å 2:30 - Literally "as [it is] this day"
                                                                                                  31 Yahweh said to me, 'Look! I have begun to give {over to you}“ Sihon and his land; begin {to take possession of his land}.'”

                                                                                                  References for Deuteronomy 2:31

                                                                                                    • æ 2:31 - Literally "to the face of you"
                                                                                                    • ç 2:31 - Literally, "take possession in order to possess his land"
                                                                                                      32 Then Sihon and all his people came out to meet us for battle at Jahaz.
                                                                                                      33 And so Yahweh our God gave him over {to us},• and we struck him down, and his sons– and all of his people.

                                                                                                      References for Deuteronomy 2:33

                                                                                                        • è 2:33 - Literally "before us"
                                                                                                        • é 2:33 - Or "descendants"
                                                                                                          34 So we captured all of his cities at that time, and we destroyed each town [of] males and the women and the children; we did not leave behind a survivor.
                                                                                                          35 We took only the livestock as spoil for ourselves,— and [also] the booty of the cities that we had captured.

                                                                                                          References for Deuteronomy 2:35

                                                                                                            • ê 2:35 - Hebrew "us"
                                                                                                              36 From Aroer, which [is] on the edge of the wadi˜ of Arnon and the city that [was] in the wadi™ on up to Gilead, [there] was not a city that was inaccessible to us; Yahweh our God gave {everything}š {to us}.›

                                                                                                              References for Deuteronomy 2:36

                                                                                                                • ë 2:36 - A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
                                                                                                                • ì 2:36 - A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
                                                                                                                • í 2:36 - Literally "the whole"
                                                                                                                • î 2:36 - Literally "before us"
                                                                                                                  37 Only the land of {the Ammonites}œ you did not approach, [all along] the whole upper region of the Jabbok {River} and the towns of the hill country, [according to all] that Yahweh our God had instructed.

                                                                                                                  References for Deuteronomy 2:37

                                                                                                                    • ï 2:37 - Literally "children/sons of Ammon"
                                                                                                                    • ð 2:37 - Literally "wadi," which here refers to a flowing river