What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for Leviticus 11:13

Leviticus 11:13
New International Version About NIV
" 'These are the birds you are to detest and not eat because they are detestable: the eagle, the vulture, the black vulture,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
The Webster Bible About WBT
And these [are they which] ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they [are] an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
American Standard Version About ASV
And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Bible in Basic English About BBE
And among birds these are to be disgusting to you, and not to be used for food: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Complete Jewish Bible About CJB
"'The following creatures of the air are to be detestable for you - they are not to be eaten, they are a detestable thing: the eagle, the vulture, the osprey,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Douay-Rheims About RHE
Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Elberfelder 1905 (German) About ELB
Und diese sollt ihr verabscheuen von den Vögeln; sie sollen nicht gegessen werden, ein Greuel sind sie: den Adler und den Beinbrecher und den Meeradler,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
English Standard Version About ESV
"And these you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
E fra gli uccelli abbiate questi in abbominio; non manginsi; son cosa abbominevole: l’aquila, il girifalco, l’aquila marina;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
God's Word Translation About GWD
"Here are the kinds of birds you must consider disgusting and must not eat. They are eagles, bearded vultures, black vultures,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Good News Translation About GNT
You must not eat any of the following birds: eagles, owls, hawks, falcons; buzzards, vultures, crows; ostriches; seagulls, storks, herons, pelicans, cormorants; hoopoes; or bats.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Hebrew Names Version About HNV
"'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the nesher, and the rakham, and the black rakham,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Holman Christian Standard About CSB
"You are to detest these birds. They must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
King James Version About KJV
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten , they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Leviticus 11:13
La Biblia de las Américas About BLA
"Además, éstas abominaréis de entre las aves, no se comerán, son abominación: el águila, el buitre y el buitre negro,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
La Biblia Reina-Valera About RVR
Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Louis Segond 1910 (French) About LSG
Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Luther Bible 1912 (German) About LUT
Und dies sollt ihr scheuen unter den Vögeln, daß ihr's nicht eßt: den Adler, den Habicht, den Fischaar, {~}
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
New American Standard About NAS
'These, moreover, you shall detest among the birds ; they are abhorrent, not to be eaten : the eagle and the vulture and the buzzard,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Leviticus 11:13
New Century Version About NCV
"'Also, these are the birds you are to hate. They are hateful and should not be eaten. You must not eat eagles, vultures, black vultures,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
New International Reader's Version About NIRV
" 'Here are the birds you must be sure to avoid. Do not eat them. Be sure to avoid them. " 'They include eagles, vultures and black vultures.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
New King James Version About NKJ
'And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the buzzard,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
New Living Translation About NLT
"These are the birds you must never eat because they are detestable for you: the eagle, the vulture, the osprey,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
New Revised Standard About NRS
These you shall regard as detestable among the birds. They shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Ostervald (French) About OST
Et voici parmi les oiseaux ceux que vous tiendrez pour abominables; on ne les mangera pas, c'est une abomination: l'aigle, l'orfraie, et le vautour;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Revised Standard Version About RSV
"And these you shall have in abomination among the birds, they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
E fra gli uccelli avrete in abominio questi: non se ne mangi; sono un abominio: l’aquila, l’ossifraga e l’aquila di mare;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
En van het gevogelte zult gij deze verfoeien, zij zullen niet gegeten worden, zij zullen een verfoeisel zijn: de arend, en de havik, en de zeearend,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
The Darby Translation About DBY
And these shall ye have in abomination of the fowls; they shall not be eaten; an abomination shall they be: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
The Latin Vulgate About VUL
haec sunt quae de avibus comedere non debetis et vitanda sunt vobis aquilam et grypem et alietum
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
The Message About MSG
"These are the birds you are to detest. Don't eat them. They are detestable: eagle, vulture, osprey,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Third Millennium Bible About TMB
"`And these are they which ye shall hold in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the osprey,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Today's New International Version About TNIV
" 'These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
World English Bible About WEB
"'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Leviticus 11:13
Young's Literal Translation About YLT
`And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they [are]: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel