Compare Translations for Luke 12:39

Luke 12:39 ESV
But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
Read Luke 12 ESV  |  Read Luke 12:39 ESV in parallel  
Luke 12:39 NIRV
"But here is what you must understand. Suppose the owner of the house knew at what hour the robber was coming. He would not have let his house be broken into.
Read Luke 12 NIRV  |  Read Luke 12:39 NIRV in parallel  
Luke 12:39 NKJV
But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into.
Read Luke 12 NKJV  |  Read Luke 12:39 NKJV in parallel  
Luke 12:39 NRS
"But know this: if the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
Read Luke 12 NRS  |  Read Luke 12:39 NRS in parallel  
Luke 12:39 RSV
But know this, that if the householder had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
Read Luke 12 RSV  |  Read Luke 12:39 RSV in parallel  
Luke 12:39 ASV
But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through.
Read Luke 12 ASV  |  Read Luke 12:39 ASV in parallel  
Luke 12:39 BBE
But be certain of this, that if the master of the house had had knowledge of the time when the thief was coming, he would have been watching, and would not have let his house be broken into.
Read Luke 12 BBE  |  Read Luke 12:39 BBE in parallel  
Luke 12:39 CJB
"But notice this: no house-owner would let his house be broken into if he knew when the thief was coming.
Read Luke 12 CJB  |  Read Luke 12:39 CJB in parallel  
Luke 12:39 RHE
But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch and would not suffer his house to be broken open.
Read Luke 12 RHE  |  Read Luke 12:39 RHE in parallel  
Luke 12:39 ELB
Dies aber erkennet: Wenn der Hausherr gewußt hätte, zu welcher Stunde der Dieb kommen würde, so hätte er gewacht und nicht erlaubt, daß sein Haus durchgraben würde.
Read Luke 12 ELB  |  Read Luke 12:39 ELB in parallel  
Luke 12:39 GDB
Or sappiate questo, che se il padron della casa sapesse a quale ora il ladro verrà, egli veglierebbe, e non si lascerebbe sconficcar la casa.
Read Luke 12 GDB  |  Read Luke 12:39 GDB in parallel  
Luke 12:39 GW
"Of course, you realize that if the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let him break into his house.
Read Luke 12 GW  |  Read Luke 12:39 GW in parallel  
Luke 12:39 GNT
And you can be sure that if the owner of a house knew the time when the thief would come, he would not let the thief break into his house.
Read Luke 12 GNT  |  Read Luke 12:39 GNT in parallel  
Luke 12:39 HNV
But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into.
Read Luke 12 HNV  |  Read Luke 12:39 HNV in parallel  
Luke 12:39 CSB
But know this: if the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
Read Luke 12 CSB  |  Read Luke 12:39 CSB in parallel  
Luke 12:39 KJV
And this know , that if the goodman of the house had known what hour the thief would come , he would have watched , and not have suffered his house to be broken through .
Read Luke 12 KJV  |  Read Luke 12:39 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:39 BLA
Podéis estar seguros de que si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora iba a venir el ladrón, no hubiera permitido que entrara en su casa.
Read Luke 12 BLA  |  Read Luke 12:39 BLA in parallel  
Luke 12:39 RVR
Esto empero sabed, que si supiese el padre de familia á qué hora había de venir el ladrón, velaría ciertamente, y no dejaría minar su casa.
Read Luke 12 RVR  |  Read Luke 12:39 RVR in parallel  
Luke 12:39 LEB
But understand this, that if the master of the house had known what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
Read Luke 12 LEB  |  Read Luke 12:39 LEB in parallel  
Luke 12:39 LSG
Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
Read Luke 12 LSG  |  Read Luke 12:39 LSG in parallel  
Luke 12:39 LUT
Das sollt ihr aber wissen: Wenn ein Hausherr wüßte, zu welcher Stunde der Dieb käme, so wachte er und ließe nicht in sein Haus brechen.
Read Luke 12 LUT  |  Read Luke 12:39 LUT in parallel  
Luke 12:39 NAS
"But be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be broken into.
Read Luke 12 NAS  |  Read Luke 12:39 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:39 NCV
"Remember this: If the owner of the house knew what time a thief was coming, he would not allow the thief to enter his house.
Read Luke 12 NCV  |  Read Luke 12:39 NCV in parallel  
Luke 12:39 NIV
But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
Read Luke 12 NIV  |  Read Luke 12:39 NIV in parallel  
Luke 12:39 NLT
"Know this: A homeowner who knew exactly when a burglar was coming would not permit the house to be broken into.
Read Luke 12 NLT  |  Read Luke 12:39 NLT in parallel  
Luke 12:39 OST
Vous savez que si un père de famille était averti à quelle heure un larron doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
Read Luke 12 OST  |  Read Luke 12:39 OST in parallel  
Luke 12:39 RIV
Or sappiate questo, che se il padron di casa sapesse a che ora verrà il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe sconficcar la casa.
Read Luke 12 RIV  |  Read Luke 12:39 RIV in parallel  
Luke 12:39 SEV
Pero esto sabed, que si supiese el padre de familia a qué hora había de venir el ladrón, velaría ciertamente, y no dejaría minar su casa.
Read Luke 12 SEV  |  Read Luke 12:39 SEV in parallel  
Luke 12:39 SVV
Maar weet dit, dat, indien de heer des huizes geweten had, in welke ure de dief zou komen, hij zou gewaakt hebben, en zou zijn huis niet hebben laten doorgraven.
Read Luke 12 SVV  |  Read Luke 12:39 SVV in parallel  
Luke 12:39 DBY
But this know, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have suffered his house to be dug through.
Read Luke 12 DBY  |  Read Luke 12:39 DBY in parallel  
Luke 12:39 VUL
hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum suam
Read Luke 12 VUL  |  Read Luke 12:39 VUL in parallel  
Luke 12:39 MSG
"You know that if the house owner had known what night the burglar was coming, he wouldn't have stayed out late and left the place unlocked.
Read Luke 12 MSG  |  Read Luke 12:39 MSG in parallel  
Luke 12:39 WBT
And this know, that if the master of the house knew at what hour the thief would come, he would watch, and not suffer his house to be broken through.
Read Luke 12 WBT  |  Read Luke 12:39 WBT in parallel  
Luke 12:39 TMB
And this know, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not have suffered his house to be broken into.
Read Luke 12 TMB  |  Read Luke 12:39 TMB in parallel  
Luke 12:39 TNIV
But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
Read Luke 12 TNIV  |  Read Luke 12:39 TNIV in parallel  
Luke 12:39 WNT
Of this be sure, that if the master of the house had known what time the robber was coming, he would have kept awake and not have allowed his house to be broken into.
Read Luke 12 WNT  |  Read Luke 12:39 WNT in parallel  
Luke 12:39 WEB
But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into.
Read Luke 12 WEB  |  Read Luke 12:39 WEB in parallel  
Luke 12:39 WYC
And know ye this thing, for if an husbandman knew, in what hour the thief would come, soothly he should wake, and not suffer his house to be mined [and suffer not his house to be mined].
Read Luke 12 WYC  |  Read Luke 12:39 WYC in parallel  
Luke 12:39 YLT
`And this know, that if the master of the house had known what hour the thief doth come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through;
Read Luke 12 YLT  |  Read Luke 12:39 YLT in parallel  

Luke 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Christ reproves the interpreters of the law. (1-12) A caution against covetousness The parable of the rich man. (13-21) Worldly care reproved. (22-40) Watchfulness enforced. (41-53) A warning to be reconciled to God. (54-59)

Verses 1-12 A firm belief of the doctrine of God's universal providence, and the extent of it, would satisfy us when in peril, and encourage us to trust God in the way of duty. Providence takes notice of the meanest creatures, even of the sparrows, and therefore of the smallest interests of the disciples of Christ. Those who confess Christ now, shall be owned by him in the great day, before the angels of God. To deter us from denying Christ, and deserting his truths and ways, we are here assured that those who deny Christ, though they may thus save life itself, and though they may gain a kingdom by it, will be great losers at last; for Christ will not know them, will not own them, nor show them favour. But let no trembling, penitent backslider doubt of obtaining forgiveness. This is far different from the determined enmity that is blasphemy against the Holy Ghost, which shall never be forgiven, because it will never be repented of.

Verses 13-21 Christ's kingdom is spiritual, and not of this world. Christianity does not meddle with politics; it obliges all to do justly, but wordly dominion is not founded in grace. It does not encourage expectations of worldly advantages by religion. The rewards of Christ's disciples are of another nature. Covetousness is a sin we need constantly to be warned against; for happiness and comfort do not depend on the wealth of this world. The things of the world will not satisfy the desires of a soul. Here is a parable, which shows the folly of carnal worldling while they live, and their misery when they die. The character drawn is exactly that of a prudent, worldly man, who has no grateful regard to the providence of God, nor any right thought of the uncertainty of human affairs, the worth of his soul, or the importance of eternity. How many, even among professed Christians, point out similar characters as models for imitation, and proper persons to form connexions with! We mistake if we think that thoughts are hid, and thoughts are free. When he saw a great crop upon his ground, instead of thanking God for it, or rejoicing to be able to do more good, he afflicts himself. What shall I do now? The poorest beggar in the country could not have said a more anxious word. The more men have, the more perplexity they have with it. It was folly for him to think of making no other use of his plenty, than to indulge the flesh and gratify the sensual appetites, without any thought of doing good to others. Carnal worldlings are fools; and the day is coming when God will call them by their own name, and they will call themselves so. The death of such persons is miserable in itself, and terrible to them. Thy soul shall be required. He is loth to part with it; but God shall require it, shall require an account of it, require it as a guilty soul to be punished without delay. It is the folly of most men, to mind and pursue that which is for the body and for time only, more than that for the soul and eternity.

Verses 22-40 Christ largely insisted upon this caution not to give way to disquieting, perplexing cares, ( Matthew 6:25-34 ) . The arguments here used are for our encouragement to cast our care upon God, which is the right way to get ease. As in our stature, so in our state, it is our wisdom to take it as it is. An eager, anxious pursuit of the things of this world, even necessary things, ill becomes the disciples of Christ. Fears must not prevail; when we frighten ourselves with thoughts of evil to come, and put ourselves upon needless cares how to avoid it. If we value the beauty of holiness, we shall not crave the luxuries of life. Let us then examine whether we belong to this little flock. Christ is our Master, and we are his servants; not only working servants, but waiting servants. We must be as men that wait for their lord, that sit up while he stays out late, to be ready to receive him. In this Christ alluded to his own ascension to heaven, his coming to call his people to him by death, and his return to judge the world. We are uncertain as to the time of his coming to us, we should therefore be always ready. If men thus take care of their houses, let us be thus wise for our souls. Be ye therefore ready also; as ready as the good man of the house would be, if he knew at what hour the thief would come.

Verses 41-53 All are to take to themselves what Christ says in his word, and to inquire concerning it. No one is left so ignorant as not to know many things to be wrong which he does, and many things to be right which he neglects; therefore all are without excuse in their sin. The bringing in the gospel dispensation would occasion desolations. Not that this would be the tendency of Christ's religion, which is pure, peaceable, and loving; but the effect of its being contrary to men's pride and lusts. There was to be a wide publication of the gospel. But before that took place, Christ had a baptism to be baptized with, far different from that of water and the Holy Spirit. He must endure sufferings and death. It agreed not with his plan to preach the gospel more widely, till this baptism was completed. We should be zealous in making known the truth, for though divisions will be stirred up, and a man's own household may be his foes, yet sinners will be converted, and God will be glorified.

Verses 54-59 Christ would have the people to be as wise in the concerns of their souls as they are in outward affairs. Let them hasten to obtain peace with God before it is too late. If any man has found that God has set himself against him concerning his sins, let him apply to him as God in Christ reconciling the world to himself. While we are alive, we are in the way, and now is our time.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use