Psalm 25:17

17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!

Psalm 25:17 Meaning and Commentary

Psalms 25:17

The troubles of my heart are enlarged
His enemies being increased, which troubled him; the floods of ungodly men made him afraid; the waters of affliction were come into his soul, and spread themselves, and threatened to overwhelm him: or it may be rendered, as by some, "troubles have enlarged my heart" F8; made him wiser, increased his knowledge and experience; see ( Psalms 119:67 Psalms 119:71 ) ; but the former seems better to agree with what follows;

[O] bring thou me out of my distresses;
or "straits" F9; for the enlargement of his troubles was the straitening of his heart; and therefore he applies to the Lord to bring him out of his afflicted circumstances, in which he was penned up, as in a strait place, on every side, and which were such that he could not free himself from; but he knew that God could deliver him.


FOOTNOTES:

F8 (wbyxrh) "dilataverunt cor meum", Vatablus; "reddiderunt cor meum latius", Gussetius, p. 786.
F9 (ytwqwumm) "ab angustiis meis", Pagninus, Junius & Tremellius; so Musculus, Piscator, Michaelis.

Psalm 25:17 In-Context

15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
The Luther Bible is in the public domain.