Compare Translations for Mark 7:19

19 For it doesn't go into his heart but into the stomach and is eliminated." (As a result, He made all foods clean.)
19 since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?" (Thus he declared all foods clean.)
19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
19 It doesn't enter your heart but your stomach, works its way through the intestines, and is finally flushed." (That took care of dietary quibbling; Jesus was saying that all foods are fit to eat.)
19 because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated ?" (Thus He declared all foods clean.)
19 For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods clean.)
19 because it does not enter his heart but his stomach, and is eliminated, thus purifying all foods?"
19 Food doesn’t go into your heart, but only passes through the stomach and then goes into the sewer.” (By saying this, he declared that every kind of food is acceptable in God’s eyes.)
19 since it enters, not the heart but the stomach, and goes out into the sewer?" (Thus he declared all foods clean.)
19 because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? [This he said], making all meats clean.
19 Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.
19 That's because it doesn't enter into the heart but into the stomach, and it goes out into the sewer." By saying this, Jesus declared that no food could contaminate a person in God's sight.
19 That's because it doesn't enter into the heart but into the stomach, and it goes out into the sewer." By saying this, Jesus declared that no food could contaminate a person in God's sight.
19 For it doesn't go into his heart but into his stomach, and it passes out into the latrine." (Thus he declared all foods ritually clean.)
19 because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats?
19 because it does not go into your heart but into your stomach and then goes on out of the body." (In saying this, Jesus declared that all foods are fit to be eaten.)
19 because it does not go into your heart but into your stomach and then goes on out of the body." (In saying this, Jesus declared that all foods are fit to be eaten.)
19 It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.)
19 because it doesn't go into his heart, but into his belly, and into the latrine, thus making all foods clean?"
19 Because it enters not into his heart, but into the belly, and the man goes out to the privy and purges all foods.
19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
19 For it does not enter into his heart but into his stomach, and goes out into the latrine"--[thus] declaring all foods clean.
19 It does not go into the mind, but into the stomach. Then it goes out of the body." (When Jesus said this, he meant that no longer was any food unclean for people to eat.)
19 It doesn't go into the heart. It goes into the stomach. Then it goes out of the body." In saying this, Jesus was calling all foods "clean."
19 since it enters, not the heart but the stomach, and goes out into the sewer?" (Thus he declared all foods clean.)
19 Because it entereth not into his heart but goeth into his belly and goeth out into the privy, purging all meats?
19 since it enters, not his heart but his stomach, and so passes on?" (Thus he declared all foods clean.)
19 since it enters, not his heart but his stomach, and so passes on?" (Thus he declared all foods clean.)
19 ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται ;— καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα.
19 because it entereth not into his heart, but into the belly and goeth out into the drain, thereby purging all meats?"
19 because it entereth not into his heart, but into the belly and goeth out into the drain, thereby purging all meats?"
19 because it entrith not in to his hert but into ye belly: and goeth out into the draught that porgeth oute all meates.
19 quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas
19 quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas
19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food.
19 because it doesn't go into his heart, but into his belly, and into the latrine, thus making all foods clean?"
19 because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean.
19 for it hath not entered into his heart, but into the womb, and beneath it goeth out, purging all meats.
19 because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.'

Mark 7:19 Commentaries