Compare Translations for Mark 9:42

Mark 9:42 BBE
And whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea.
Read Mark 9 BBE  |  Read Mark 9:42 BBE in parallel  
Mark 9:42 KJV
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Read Mark 9 KJV  |  Read Mark 9:42 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 9:42 BLA
Y cualquiera que haga tropezar a uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le fuera si le hubieran atado al cuello una piedra de molino de las que mueve un asno, y lo hubieran echado al mar.
Read Mark 9 BLA  |  Read Mark 9:42 BLA in parallel  
Mark 9:42 NAS
"Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.
Read Mark 9 NAS  |  Read Mark 9:42 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 9:42 NKJV
"But whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea.
Read Mark 9 NKJV  |  Read Mark 9:42 NKJV in parallel  
Mark 9:42 ASV
And whosoever shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it were better for him if a great millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Read Mark 9 ASV  |  Read Mark 9:42 ASV in parallel  
Mark 9:42 CJB
"Whoever ensnares one of these little ones who trust me -- it would be better for him to have a millstone hung around his neck and be thrown in the sea.
Read Mark 9 CJB  |  Read Mark 9:42 CJB in parallel  
Mark 9:42 RHE
(9-41) And whosoever shall scandalize one of these little ones that believe in me: it were better for him that a millstone were hanged about his neck and he were cast into the sea.
Read Mark 9 RHE  |  Read Mark 9:42 RHE in parallel  
Mark 9:42 ELB
Und wer irgend einen der Kleinen, die an mich glauben, ärgern wird, dem wäre besser, wenn ein Mühlstein um seinen Hals gelegt, und er ins Meer geworfen würde.
Read Mark 9 ELB  |  Read Mark 9:42 ELB in parallel  
Mark 9:42 ESV
"Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin,it would be better for him if a great millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea.
Read Mark 9 ESV  |  Read Mark 9:42 ESV in parallel  
Mark 9:42 GDB
E CHIUNQUE avrà scandalezzato uno di questi piccoli che credono in me, meglio per lui sarebbe che gli fosse messa intorno al collo una pietra da macina, e ch’egli fosse gettato in mare.
Read Mark 9 GDB  |  Read Mark 9:42 GDB in parallel  
Mark 9:42 GW
"These little ones believe in me. It would be best for the person who causes one of them to lose faith to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck.
Read Mark 9 GW  |  Read Mark 9:42 GW in parallel  
Mark 9:42 GNT
"If anyone should cause one of these little ones to lose faith in me, it would be better for that person to have a large millstone tied around the neck and be thrown into the sea.
Read Mark 9 GNT  |  Read Mark 9:42 GNT in parallel  
Mark 9:42 HNV
Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Read Mark 9 HNV  |  Read Mark 9:42 HNV in parallel  
Mark 9:42 CSB
"But whoever causes the downfall of one of these little ones who believe in Me-it would be better for him if a heavy millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea.
Read Mark 9 CSB  |  Read Mark 9:42 CSB in parallel  
Mark 9:42 RVR
Y cualquiera que escandalizare á uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le fuera si se le atase una piedra de molino al cuello, y fuera echado en la mar.
Read Mark 9 RVR  |  Read Mark 9:42 RVR in parallel  
Mark 9:42 LEB
"And whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it is better for him if instead {a large millstone} is placed around his neck and he is thrown into the sea.
Read Mark 9 LEB  |  Read Mark 9:42 LEB in parallel  
Mark 9:42 LSG
Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une grosse meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer.
Read Mark 9 LSG  |  Read Mark 9:42 LSG in parallel  
Mark 9:42 LUT
Und wer der Kleinen einen ärgert, die an mich glauben, dem wäre es besser, daß ihm ein Mühlstein an seinen Hals gehängt und er ins Meer geworfen würde.
Read Mark 9 LUT  |  Read Mark 9:42 LUT in parallel  
Mark 9:42 NCV
"If one of these little children believes in me, and someone causes that child to sin, it would be better for that person to have a large stone tied around his neck and be drowned in the sea.
Read Mark 9 NCV  |  Read Mark 9:42 NCV in parallel  
Mark 9:42 NIRV
"What if someone leads one of these little ones who believe in me to sin? If he does, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.
Read Mark 9 NIRV  |  Read Mark 9:42 NIRV in parallel  
Mark 9:42 NIV
"And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.
Read Mark 9 NIV  |  Read Mark 9:42 NIV in parallel  
Mark 9:42 NLT
"But if anyone causes one of these little ones who trusts in me to lose faith, it would be better for that person to be thrown into the sea with a large millstone tied around the neck.
Read Mark 9 NLT  |  Read Mark 9:42 NLT in parallel  
Mark 9:42 NRS
"If any of you put a stumbling block before one of these little ones who believe in me, it would be better for you if a great millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea.
Read Mark 9 NRS  |  Read Mark 9:42 NRS in parallel  
Mark 9:42 OST
Mais quiconque scandalisera l'un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît une meule au cou, et qu'on le jetât dans la mer.
Read Mark 9 OST  |  Read Mark 9:42 OST in parallel  
Mark 9:42 RSV
"Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a great millstone were hung round his neck and he were thrown into the sea.
Read Mark 9 RSV  |  Read Mark 9:42 RSV in parallel  
Mark 9:42 RIV
E chiunque avrà scandalizzato uno di questi piccoli che credono, meglio sarebbe per lui che gli fosse messa al collo una macina da mulino, e fosse gettato in mare.
Read Mark 9 RIV  |  Read Mark 9:42 RIV in parallel  
Mark 9:42 SEV
Y cualquiera que fuere piedra de tropiezo a uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le fuera si se le atase una piedra de molino al cuello, y fuera echado en el mar.
Read Mark 9 SEV  |  Read Mark 9:42 SEV in parallel  
Mark 9:42 SVV
En zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert, het ware hem beter, dat een molensteen om zijn hals gedaan ware, en dat hij in de zee geworpen ware.
Read Mark 9 SVV  |  Read Mark 9:42 SVV in parallel  
Mark 9:42 DBY
And whosoever shall be a snare to one of the little ones who believe [in me], it were better for him if a millstone were hung about his neck, and he cast into the sea.
Read Mark 9 DBY  |  Read Mark 9:42 DBY in parallel  
Mark 9:42 VUL
et si scandalizaverit te manus tua abscide illam bonum est tibi debilem introire in vitam quam duas manus habentem ire in gehennam in ignem inextinguibilem
Read Mark 9 VUL  |  Read Mark 9:42 VUL in parallel  
Mark 9:42 MSG
"On the other hand, if you give one of these simple, childlike believers a hard time, bullying or taking advantage of their simple trust, you'll soon wish you hadn't. You'd be better off dropped in the middle of the lake with a millstone around your neck.
Read Mark 9 MSG  |  Read Mark 9:42 MSG in parallel  
Mark 9:42 WBT
And whoever shall cause one of [these] little ones that believe in me, to fall into sin, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Read Mark 9 WBT  |  Read Mark 9:42 WBT in parallel  
Mark 9:42 TMB
And whosoever shall cause one of these little ones that believe in Me to fall, it is better for him that a millstone were hanged about his neck and he were cast into the sea.
Read Mark 9 TMB  |  Read Mark 9:42 TMB in parallel  
Mark 9:42 TNIV
"If anyone causes one of these little ones--those who believe in me--to stumble, it would be better for them if a large millstone were hung around their neck and they were thrown into the sea.
Read Mark 9 TNIV  |  Read Mark 9:42 TNIV in parallel  
Mark 9:42 WNT
"And whoever shall occasion the fall of one of these little ones who believe, he would be better off if, with a millstone round his neck, he were lying at the bottom of the sea.
Read Mark 9 WNT  |  Read Mark 9:42 WNT in parallel  
Mark 9:42 WEB
Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Read Mark 9 WEB  |  Read Mark 9:42 WEB in parallel  
Mark 9:42 WYC
And whoever shall cause to stumble one of these little that believe in me, it were better to him that a millstone were done about his neck, and he were cast into the sea. [And whoever shall offend one of these little believing in me, it is good to him that a millstone of asses were done about his neck, and were sent into the sea.]
Read Mark 9 WYC  |  Read Mark 9:42 WYC in parallel  
Mark 9:42 YLT
and whoever may cause to stumble one of the little ones believing in me, better is it for him if a millstone is hanged about his neck, and he hath been cast into the sea.
Read Mark 9 YLT  |  Read Mark 9:42 YLT in parallel  

Mark 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The transfiguration. (1-13) An evil spirit cast out. (14-29) The apostles reproved. (30-40) Pain to be preferred to sin. (41-50)

Verses 1-13 Here is a prediction of the near approach Christ's kingdom. A glimpse of that kingdom was given in the transfiguration of Christ. It is good to be away from the world, and alone with Christ: and how good to be with Christ glorified in heaven with all the saints! But when it is well with us, we are apt not to care for others, and in the fulness of our enjoyments, we forget the many wants of our brethren. God owns Jesus, and accepts him as his beloved Son, and is ready to accept us in him. Therefore we must own and accept him as our beloved Saviour, and must give up ourselves to be ruled by him. Christ does not leave the soul, when joys and comforts leave it. Jesus explained to the disciples the prophecy about Elias. This was very suitable to the ill usage of John Baptist.

Verses 14-29 The father of the suffering youth reflected on the want of power in the disciples; but Christ will have him reckon the disappointment to the want of faith. Very much is promised to our believing. If thou canst believe, it is possible that thy hard heart may be softened, thy spiritual diseases may be cured; and, weak as thou art, thou mayest be able to hold out to the end. Those that complain of unbelief, must look up to Christ for grace to help them against it, and his grace will be sufficient for them. Whom Christ cures, he cures effectually. But Satan is unwilling to be driven from those that have been long his slaves, and, when he cannot deceive or destroy the sinner, he will cause him all the terror that he can. The disciples must not think to do their work always with the same ease; some services call for more than ordinary pains.

Verses 30-40 The time of Christ's suffering drew nigh. Had he been delivered into the hands of devils, and they had done this, it had not been so strange; but that men should thus shamefully treat the Son of man, who came to redeem and save them, is wonderful. Still observe that when Christ spake of his death, he always spake of his resurrection, which took the reproach of it from himself, and should have taken the grief of it from his disciples. Many remain ignorant because they are ashamed to inquire. Alas! that while the Saviour teaches so plainly the things which belong to his love and grace, men are so blinded that they understand not his sayings. We shall be called to account about our discourses, and to account for our disputes, especially about being greater than others. Those who are most humble and self-denying, most resemble Christ, and shall be most tenderly owned by him. This Jesus taught them by a sign; whoever shall receive one like this child, receives me. Many have been like the disciples, ready to silence men who have success in preaching to sinners repentance in Christ's name, because they follow not with them. Our Lord blamed the apostles, reminding them that he who wrought miracles in his name would not be likely to hurt his cause. If sinners are brought to repent, to believe in the Saviour, and to live sober, righteous, and godly lives, we then see that the Lord works by the preacher.

Verses 41-50 It is repeatedly said of the wicked, Their worm dieth not, as well as, The fire is never quenched. Doubtless, remorse of conscience and keen self-reflection are this never-dying worm. Surely it is beyond compare better to undergo all possible pain, hardship, and self-denial here, and to be happy for ever hereafter, than to enjoy all kinds of worldly pleasure for a season, and to be miserable for ever. Like the sacrifices, we must be salted with salt; our corrupt affections must be subdued and mortified by the Holy Spirit. Those that have the salt of grace, must show they have a living principle of grace in their hearts, which works out corrupt dispositions in the soul that would offend God, or our own consciences.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use