Compare Translations for Matthew 11:25

Matthew 11:25 BBE
At that time Jesus made answer and said, I give praise to you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have kept these things secret from the wise and the men of learning, and have made them clear to little children.
Read Matthew 11 BBE  |  Read Matthew 11:25 BBE in parallel  
Matthew 11:25 KJV
At that time Jesus answered and said , I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
Read Matthew 11 KJV  |  Read Matthew 11:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 11:25 NKJV
At that time Jesus answered and said, "I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and have revealed them to babes.
Read Matthew 11 NKJV  |  Read Matthew 11:25 NKJV in parallel  
Matthew 11:25 NRS
At that time Jesus said, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the intelligent and have revealed them to infants;
Read Matthew 11 NRS  |  Read Matthew 11:25 NRS in parallel  
Matthew 11:25 RSV
At that time Jesus declared, "I thank thee, Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes;
Read Matthew 11 RSV  |  Read Matthew 11:25 RSV in parallel  
Matthew 11:25 ASV
At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes:
Read Matthew 11 ASV  |  Read Matthew 11:25 ASV in parallel  
Matthew 11:25 CJB
It was at that time that Yeshua said, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you concealed these things from the sophisticated and educated and revealed them to ordinary folks.
Read Matthew 11 CJB  |  Read Matthew 11:25 CJB in parallel  
Matthew 11:25 RHE
At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of Heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to little ones.
Read Matthew 11 RHE  |  Read Matthew 11:25 RHE in parallel  
Matthew 11:25 ELB
Zu jener Zeit hob Jesus an und sprach: Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde, daß du dies vor Weisen und Verständigen verborgen hast, und hast es Unmündigen geoffenbart.
Read Matthew 11 ELB  |  Read Matthew 11:25 ELB in parallel  
Matthew 11:25 ESV
At that time Jesus declared, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;
Read Matthew 11 ESV  |  Read Matthew 11:25 ESV in parallel  
Matthew 11:25 GDB
IN quel tempo Gesù prese a dire: Io ti rendo gloria e lode, o Padre, Signor del cielo e della terra, che tu hai nascoste queste cose a’ savi e intendenti, e le hai rivelate a’ piccoli fanciulli.
Read Matthew 11 GDB  |  Read Matthew 11:25 GDB in parallel  
Matthew 11:25 GW
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, for hiding these things from wise and intelligent people and revealing them to little children.
Read Matthew 11 GW  |  Read Matthew 11:25 GW in parallel  
Matthew 11:25 GNT
At that time Jesus said, "Father, Lord of heaven and earth! I thank you because you have shown to the unlearned what you have hidden from the wise and learned.
Read Matthew 11 GNT  |  Read Matthew 11:25 GNT in parallel  
Matthew 11:25 HNV
At that time, Yeshua answered, "I thank you, Father, Lord of heaven and eretz, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
Read Matthew 11 HNV  |  Read Matthew 11:25 HNV in parallel  
Matthew 11:25 CSB
At that time Jesus said, "I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned and revealed them to infants.
Read Matthew 11 CSB  |  Read Matthew 11:25 CSB in parallel  
Matthew 11:25 BLA
En aquel tiempo, hablando Jesús, dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque ocultaste estas cosas a sabios e inteligentes, y las revelaste a los niños.
Read Matthew 11 BLA  |  Read Matthew 11:25 BLA in parallel  
Matthew 11:25 RVR
En aquel tiempo, respondiendo Jesús, dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, que hayas escondido estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las hayas revelado á los niños.
Read Matthew 11 RVR  |  Read Matthew 11:25 RVR in parallel  
Matthew 11:25 LEB
At that time Jesus answered [and] said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these [things] from the wise and intelligent, and have revealed them to young children.
Read Matthew 11 LEB  |  Read Matthew 11:25 LEB in parallel  
Matthew 11:25 LSG
En ce temps-l?, J?sus prit la parole, et dit: Je te loue, P?re, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as cach? ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as r?v?l?es aux enfants.
Read Matthew 11 LSG  |  Read Matthew 11:25 LSG in parallel  
Matthew 11:25 LUT
Zu der Zeit antwortete Jesus und sprach: Ich preise dich, Vater und HERR Himmels und der Erde, daß du solches den Weisen und Klugen verborgen hast und hast es den Unmündigen offenbart.
Read Matthew 11 LUT  |  Read Matthew 11:25 LUT in parallel  
Matthew 11:25 NAS
At that time Jesus said, "I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants.
Read Matthew 11 NAS  |  Read Matthew 11:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 11:25 NCV
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the people who are wise and smart. But you have shown them to those who are like little children.
Read Matthew 11 NCV  |  Read Matthew 11:25 NCV in parallel  
Matthew 11:25 NIRV
At that time Jesus said, "I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from the wise and educated. But you have shown them to little children.
Read Matthew 11 NIRV  |  Read Matthew 11:25 NIRV in parallel  
Matthew 11:25 NIV
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
Read Matthew 11 NIV  |  Read Matthew 11:25 NIV in parallel  
Matthew 11:25 NLT
Then Jesus prayed this prayer: "O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding the truth from those who think themselves so wise and clever, and for revealing it to the childlike.
Read Matthew 11 NLT  |  Read Matthew 11:25 NLT in parallel  
Matthew 11:25 OST
En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et que tu les as révélées aux enfants.
Read Matthew 11 OST  |  Read Matthew 11:25 OST in parallel  
Matthew 11:25 RIV
In quel tempo Gesù prese a dire: Io ti rendo lode, o Padre, Signor del cielo e della terra, perché hai nascoste queste cose ai savi e agli intelligenti, e le hai rivelate ai piccoli fanciulli.
Read Matthew 11 RIV  |  Read Matthew 11:25 RIV in parallel  
Matthew 11:25 SEV
En aquel tiempo, respondiendo Jesús, dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, que hayas escondido esto de los sabios y de los entendidos, y lo hayas revelado a los niños.
Read Matthew 11 SEV  |  Read Matthew 11:25 SEV in parallel  
Matthew 11:25 SVV
In diezelve tijd antwoordde Jezus en zeide: Ik dank U, Vader! Heere des hemels en der aarde! dat Gij deze dingen voor de wijzen en verstandigen verborgen hebt, en hebt dezelve den kinderkens geopenbaard.
Read Matthew 11 SVV  |  Read Matthew 11:25 SVV in parallel  
Matthew 11:25 DBY
At that time, Jesus answering said, I praise thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes.
Read Matthew 11 DBY  |  Read Matthew 11:25 DBY in parallel  
Matthew 11:25 VUL
in illo tempore respondens Iesus dixit confiteor tibi Pater Domine caeli et terrae quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis
Read Matthew 11 VUL  |  Read Matthew 11:25 VUL in parallel  
Matthew 11:25 MSG
Abruptly Jesus broke into prayer: "Thank you, Father, Lord of heaven and earth. You've concealed your ways from sophisticates and know-it-alls, but spelled them out clearly to ordinary people.
Read Matthew 11 MSG  |  Read Matthew 11:25 MSG in parallel  
Matthew 11:25 WBT
At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes.
Read Matthew 11 WBT  |  Read Matthew 11:25 WBT in parallel  
Matthew 11:25 TMB
At that time Jesus answered and said, "I thank Thee, O Father, Lord of Heaven and earth, because Thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
Read Matthew 11 TMB  |  Read Matthew 11:25 TMB in parallel  
Matthew 11:25 TNIV
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
Read Matthew 11 TNIV  |  Read Matthew 11:25 TNIV in parallel  
Matthew 11:25 WNT
About that time Jesus exclaimed, "I heartily praise Thee, Father, Lord of Heaven and of earth, that Thou hast hidden these things from sages and men of discernment, and hast unveiled them to babes.
Read Matthew 11 WNT  |  Read Matthew 11:25 WNT in parallel  
Matthew 11:25 WEB
At that time, Jesus answered, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
Read Matthew 11 WEB  |  Read Matthew 11:25 WEB in parallel  
Matthew 11:25 WYC
In that time Jesus answered, and said, I acknowledge to thee, Father, Lord of heaven and of earth, for thou hast hid these things from wise men, and ready [In that time, Jesus answering said, I acknowledge to thee, Father, Lord of heaven and earth, for thou hast hid these things from wise men and prudent], and hast showed them to little children;
Read Matthew 11 WYC  |  Read Matthew 11:25 WYC in parallel  
Matthew 11:25 YLT
At that time Jesus answering said, `I do confess to Thee, Father, Lord of the heavens and of the earth, that thou didst hide these things from wise and understanding ones, and didst reveal them to babes.
Read Matthew 11 YLT  |  Read Matthew 11:25 YLT in parallel  

Matthew 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Christ's preaching. (1) Christ's answer to John's disciples. (2-6) Christ's testimony to John the Baptist. (7-15) The perverseness of the Jews. (16-24) The gospel revealed to the simple. The heavy-laden invited. (25-30)

Verse 1 Our Divine Redeemer never was weary of his labour of love; and we should not be weary of well-doing, for in due season we shall reap, if we faint not.

Verses 2-6 Some think that John sent this inquiry for his own satisfaction. Where there is true faith, yet there may be a mixture of unbelief. The remaining unbelief of good men may sometimes, in an hour of temptation; call in question the most important truths. But we hope that John's faith did not fail in this matter, and that he only desired to have it strengthened and confirmed. Others think that John sent his disciples to Christ for their satisfaction. Christ points them to what they heard and saw. Christ's gracious condescensions and compassions to the poor, show that it was he that should bring to the world the tender mercies of our God. Those things which men see and hear, if compared with the Scriptures, direct in what way salvation is to be found. It is difficult to conquer prejudices, and dangerous not to conquer them; but those who believe in Christ, their faith will be found so much the more to praise, and honour, and glory.

Verses 7-15 What Christ said concerning John, was not only for his praise, but for the people's profit. Those who attend on the word will be called to give an account of their improvements. Do we think when the sermon is done, the care is over? No, then the greatest of the care begins. John was a self-denying man, dead to all the pomps of the world and the pleasures of sense. It becomes people, in all their appearances, to be consistent with their character and their situation. John was a great and good man, yet not perfect; therefore he came short of glorified saints. The least in heaven knows more, loves more, and does more in praising God, and receives more from him, than the greatest in this world. But by the kingdom of heaven here, is rather to be understood the kingdom of grace, the gospel dispensation in its power and purity. What reason we have to be thankful that our lot is cast in the days of the kingdom of heaven, under such advantages of light and love! Multitudes were wrought upon by the ministry of John, and became his disciples. And those strove for a place in this kingdom, that one would think had no right nor title to it, and so seemed to be intruders. It shows us what fervency and zeal are required of all. Self must be denied; the bent, the frame and temper of the mind must be altered. Those who will have an interest in the great salvation, will have it upon any terms, and not think them hard, nor quit their hold without a blessing. The things of God are of great and common concern. God requires no more from us than the right use of the faculties he has given us. People are ignorant, because they will not learn.

Verses 16-24 Christ reflects on the scribes and Pharisees, who had a proud conceit of themselves. He likens their behaviour to children's play, who being out of temper without reason, quarrel with all the attempts of their fellows to please them, or to get them to join in the plays for which they used to assemble. The cavils of worldly men are often very trifling and show great malice. Something they have to urge against every one, however excellent and holy. Christ, who was undefiled, and separate from sinners, is here represented as in league with them, and polluted by them. The most unspotted innocence will not always be a defence against reproach. Christ knew that the hearts of the Jews were more bitter and hardened against his miracles and doctrines, than those of Tyre and Sidon would have been; therefore their condemnation would be the greater. The Lord exercises his almighty power, yet he punishes none more than they deserve, and never withholds the knowledge of the truth from those who long after it.

Verses 25-30 It becomes children to be grateful. When we come to God as a Father, we must remember that he is Lord of heaven and earth, which obliges us to come to him with reverence as to the sovereign Lord of all; yet with confidence, as one able to defend us from evil, and to supply us with all good. Our blessed Lord added a remarkable declaration, that the Father had delivered into his hands all power, authority, and judgment. We are indebted to Christ for all the revelation we have of God the Father's will and love, ever since Adam sinned. Our Saviour has invited all that labour and are heavy-laden, to come unto him. In some senses all men are so. Worldly men burden themselves with fruitless cares for wealth and honours; the gay and the sensual labour in pursuit of pleasures; the slave of Satan and his own lusts, is the merest drudge on earth. Those who labour to establish their own righteousness also labour in vain. The convinced sinner is heavy-laden with guilt and terror; and the tempted and afflicted believer has labours and burdens. Christ invites all to come to him for rest to their souls. He alone gives this invitation; men come to him, when, feeling their guilt and misery, and believing his love and power to help, they seek him in fervent prayer. Thus it is the duty and interest of weary and heavy-laden sinners, to come to Jesus Christ. This is the gospel call; Whoever will, let him come. All who thus come will receive rest as Christ's gift, and obtain peace and comfort in their hearts. But in coming to him they must take his yoke, and submit to his authority. They must learn of him all things, as to their comfort and obedience. He accepts the willing servant, however imperfect the services. Here we may find rest for our souls, and here only. Nor need we fear his yoke. His commandments are holy, just, and good. It requires self-denial, and exposes to difficulties, but this is abundantly repaid, even in this world, by inward peace and joy. It is a yoke that is lined with love. So powerful are the assistances he gives us, so suitable the encouragements, and so strong the consolations to be found in the way of duty, that we may truly say, it is a yoke of pleasantness. The way of duty is the way of rest. The truths Christ teaches are such as we may venture our souls upon. Such is the Redeemer's mercy; and why should the labouring and burdened sinner seek for rest from any other quarter? Let us come to him daily, for deliverance from wrath and guilt, from sin and Satan, from all our cares, fears, and sorrows. But forced obedience, far from being easy and light, is a heavy burden. In vain do we draw near to Jesus with our lips, while the heart is far from him. Then come to Jesus to find rest for your souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use