Compare Translations for Matthew 12:7

7 If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice , you would not have condemned the innocent.
7 And if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
7 If you had any idea what this Scripture meant - 'I prefer a flexible heart to an inflexible ritual' - you wouldn't be nitpicking like this.
7 "But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.
7 If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’you would not have condemned the innocent.
7 But if you had known what this means, 'I desire mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 But you would not have condemned my innocent disciples if you knew the meaning of this Scripture: ‘I want you to show mercy, not offer sacrifices.’
7 But if you had known what this means, "I desire mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
7 But if these words had been in your minds, My desire is for mercy and not for offerings, you would not have been judging those who have done no wrong.
7 If you had known what this means, I want mercy and not sacrifice, you wouldn't have condemned the innocent.
7 If you had known what this means, I want mercy and not sacrifice, you wouldn't have condemned the innocent.
7 If you knew what `I want compassion rather than animal-sacrifice' meant, you would not condemn the innocent.
7 But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
7 The scripture says, "It is kindness that I want, not animal sacrifices.' If you really knew what this means, you would not condemn people who are not guilty;
7 The scripture says, "It is kindness that I want, not animal sacrifices.' If you really knew what this means, you would not condemn people who are not guilty;
7 If you had known what 'I want mercy, not sacrifices' means, you would not have condemned innocent people.
7 But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 But if ye knew what this means, I will have mercy and not sacrifice, ye would not condemn the innocent.
7 But if ye had known what this meaneth , I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
7 And if you had known what {it means}, 'I want mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 The Scripture says, 'I want kindness more than I want animal sacrifices.' You don't really know what those words mean. If you understood them, you would not judge those who have done nothing wrong.
7 Scripture says, 'I want mercy and not sacrifice.'(Hosea 6:6) You don't know what those words mean. If you did, you would not bring charges against those who are not guilty.
7 But if you had known what this means, "I desire mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.
7 And if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 And if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν · Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.
7 But if ye had known what this meaneth, `I will have mercy and not sacrifice,' ye would not have condemned the guiltless.
7 But if ye had known what this meaneth, `I will have mercy and not sacrifice,' ye would not have condemned the guiltless.
7 Wherfore yf ye had wist what this sayinge meneth: I require mercy and not sacrifice: ye wold never have condened innocetes.
7 si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocentes
7 si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocentes
7 But if ye had known what [this] meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
7 But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
7 And if you knew what this means, `It is mercy I desire, not sacrifice', you would not have condemned those who are without guilt.
7 And if ye knew, what it is, I will mercy, and not sacrifice, ye should never have condemned innocents.
7 and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice -- ye had not condemned the blameless,

Matthew 12:7 Commentaries