Compare Translations for Matthew 6:23

23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. So if the light within you is darkness-how deep is that darkness!
23 but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
23 If you live squinty-eyed in greed and distrust, your body is a dank cellar. If you pull the blinds on your windows, what a dark life you will have!
23 "But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
23 But if your eyes are unhealthy,your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
23 But when your eye is bad, your whole body is filled with darkness. And if the light you think you have is actually darkness, how deep that darkness is!
23 but if your eye is unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is the darkness!
23 But if your eye is evil, all your body will be dark. If then the light which is in you is dark, how dark it will be!
23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how terrible that darkness will be!
23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how terrible that darkness will be!
23 but if you have an `evil eye' [if you are stingy] your whole body will be full of darkness. If, then, the light in you is darkness, how great is that darkness!
23 but if thine eye be wicked, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, how great the darkness!
23 but if your eyes are no good, your body will be in darkness. So if the light in you is darkness, how terribly dark it will be!
23 but if your eyes are no good, your body will be in darkness. So if the light in you is darkness, how terribly dark it will be!
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If the light in you is darkness, how dark it will be!
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
23 But if thine eye is evil, thy whole body shall be full of darkness. If, therefore, the light that is in thee is darkness, how great is that darkness!
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
23 But if your eye is evil, your whole body will be dark. Therefore if the light in you is darkness, how great [is] the darkness!
23 But if your eyes are evil, your whole body will be full of darkness. And if the only light you have is really darkness, then you have the worst darkness.
23 But suppose your eyes are bad. Then your whole body will be full of darkness. If the light inside you is darkness, then it is very dark!
23 but if your eye is unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
23 But if thy eye be evil thy whole body shall be darksome. If then the light that is in thee, be darkness: the darkness itself how great shall it be!
23 but if your eye is not sound, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
23 but if your eye is not sound, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
23 ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ, ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται. εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν, τὸ σκότος πόσον.
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
23 But and if thyne eye be wycked then all thy body shalbe full of derckenes. Wherfore yf the light that is in the be darckenes: how greate is that darckenes.
23 si autem oculus tuus nequam fuerit totum corpus tuum tenebrosum erit si ergo lumen quod in te est tenebrae sunt tenebrae quantae erunt
23 si autem oculus tuus nequam fuerit totum corpus tuum tenebrosum erit si ergo lumen quod in te est tenebrae sunt tenebrae quantae erunt
23 But if thy eye be evil, thy whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in thee is darkness, how great [is] that darkness!
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
23 but if your eyesight is bad, your whole body will be dark. If however the very light within you is darkness, how dense must the darkness be!
23 but if thine eye be wayward, all thy body shall be dark[-full]. If then the light that is in thee be darknesses, how great shall those darknesses be? [but if thine eye be wayward, all thy body shall be dark-full. Therefore if the light that is in thee be darkness, how great shall those darknesses be?]
23 but if thine eye may be evil, all thy body shall be dark; if, therefore, the light that [is] in thee is darkness -- the darkness, how great!

Matthew 6:23 Commentaries