Compare Translations for Nahum 3:4

Nahum 3:4 ASV
because of the multitude of the whoredoms of the well-favored harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
Read Nahum 3 ASV  |  Read Nahum 3:4 ASV in parallel  
Nahum 3:4 BBE
Because of all the false ways of the loose woman, expert in attraction and wise in secret arts, who takes nations in the net of her false ways, and families through her secret arts.
Read Nahum 3 BBE  |  Read Nahum 3:4 BBE in parallel  
Nahum 3:4 NKJV
Because of the multitude of harlotries of the seductive harlot, The mistress of sorceries, Who sells nations through her harlotries, And families through her sorceries.
Read Nahum 3 NKJV  |  Read Nahum 3:4 NKJV in parallel  
Nahum 3:4 NRS
Because of the countless debaucheries of the prostitute, gracefully alluring, mistress of sorcery, who enslaves nations through her debaucheries, and peoples through her sorcery,
Read Nahum 3 NRS  |  Read Nahum 3:4 NRS in parallel  
Nahum 3:4 CJB
"Because of the continual whoring of this whore, this alluring mistress of sorcery, who sells nations with her whoring and families with her sorcery;
Read Nahum 3 CJB  |  Read Nahum 3:4 CJB in parallel  
Nahum 3:4 RHE
Because of the multitude of the fornications of the harlot that was beautiful and agreeable, and that made use of witchcraft, that sold nations through her fornications, and families through her witchcrafts.
Read Nahum 3 RHE  |  Read Nahum 3:4 RHE in parallel  
Nahum 3:4 ELB
Wegen der vielen Hurereien der anmutvollen Hure, der Zauberkundigen, welche Nationen verkauft mit ihren Hurereien und Geschlechter mit ihren Zaubereien.
Read Nahum 3 ELB  |  Read Nahum 3:4 ELB in parallel  
Nahum 3:4 ESV
And all for the countless whorings of the prostitute, graceful and of deadly charms, who betrays nations with her whorings, and peoples with her charms.
Read Nahum 3 ESV  |  Read Nahum 3:4 ESV in parallel  
Nahum 3:4 GDB
Per la moltitudine delle fornicazioni della graziosa meretrice, maestra d’incantesimi; che fa mercatanzia delle genti per le sue fornicazioni, e delle nazioni per li suoi incantesimi,
Read Nahum 3 GDB  |  Read Nahum 3:4 GDB in parallel  
Nahum 3:4 GW
because of Nineveh's constant prostitution, this very charming mistress of evil magic. She used to sell nations her prostitution and people her evil magic."
Read Nahum 3 GW  |  Read Nahum 3:4 GW in parallel  
Nahum 3:4 GNT
Nineveh the whore is being punished. Attractive and full of deadly charms, she enchanted nations and enslaved them.
Read Nahum 3 GNT  |  Read Nahum 3:4 GNT in parallel  
Nahum 3:4 HNV
because of the multitude of the prostitution of the alluring prostitute, the mistress of witchcraft, who sells nations through her prostitution, and families through her witchcraft.
Read Nahum 3 HNV  |  Read Nahum 3:4 HNV in parallel  
Nahum 3:4 CSB
Because of the continual prostitution of the prostitute, the attractive mistress of sorcery, who betrays nations by her prostitution and clans by her witchcraft,
Read Nahum 3 CSB  |  Read Nahum 3:4 CSB in parallel  
Nahum 3:4 KJV
Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot , the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
Read Nahum 3 KJV  |  Read Nahum 3:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Nahum 3:4 BLA
Todo por las muchas prostituciones de la ramera, la encantadora, la maestra de hechizos, que seduce a las naciones con sus prostituciones y a los pueblos con sus hechizos.
Read Nahum 3 BLA  |  Read Nahum 3:4 BLA in parallel  
Nahum 3:4 RVR
A causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gala, maestra de brujerías, que vende las gentes con sus fornicaciones, y los pueblos con sus hechizos.
Read Nahum 3 RVR  |  Read Nahum 3:4 RVR in parallel  
Nahum 3:4 LSG
C'est ? cause des nombreuses prostitutions de la prostitu?e, Pleine d'attraits, habile enchanteresse, Qui vendait les nations par ses prostitutions Et les peuples par ses enchantements.
Read Nahum 3 LSG  |  Read Nahum 3:4 LSG in parallel  
Nahum 3:4 LUT
Das alles um der Hurerei willen der schönen, lieben Hure, die mit Zauberei umgeht, die mit ihrer Hurerei die Heiden und mit ihrer Zauberei Land und Leute zu Knechten gemacht hat.
Read Nahum 3 LUT  |  Read Nahum 3:4 LUT in parallel  
Nahum 3:4 NAS
All because of the many harlotries of the harlot, The charming one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries.
Read Nahum 3 NAS  |  Read Nahum 3:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Nahum 3:4 NCV
The city was like a prostitute; she was charming and a lover of magic. She made nations slaves with her prostitution and her witchcraft.
Read Nahum 3 NCV  |  Read Nahum 3:4 NCV in parallel  
Nahum 3:4 NIRV
All of that was caused by the evil longings of the prostitute Nineveh. That woman who practiced evil magic was very beautiful. She used her sinful charms to make slaves out of the nations. She worshiped evil powers in order to trap others.
Read Nahum 3 NIRV  |  Read Nahum 3:4 NIRV in parallel  
Nahum 3:4 NIV
all because of the wanton lust of a harlot, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft.
Read Nahum 3 NIV  |  Read Nahum 3:4 NIV in parallel  
Nahum 3:4 NLT
All this because Nineveh, the beautiful and faithless city, mistress of deadly charms, enticed the nations with her beauty. She taught them all to worship her false gods, enchanting people everywhere.
Read Nahum 3 NLT  |  Read Nahum 3:4 NLT in parallel  
Nahum 3:4 OST
C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée, pleine d'attraits, habile enchanteresse, qui vendait les nations par ses prostitutions, et les peuples par ses enchantements.
Read Nahum 3 OST  |  Read Nahum 3:4 OST in parallel  
Nahum 3:4 RSV
And all for the countless harlotries of the harlot, graceful and of deadly charms, who betrays nations with her harlotries, and peoples with her charms.
Read Nahum 3 RSV  |  Read Nahum 3:4 RSV in parallel  
Nahum 3:4 RIV
E questo a cagione delle tante fornicazioni dell’avvenente prostituta, dell’abile incantatrice, che vendeva le nazioni con le sue fornicazioni, e i popoli con i suoi incantesimi.
Read Nahum 3 RIV  |  Read Nahum 3:4 RIV in parallel  
Nahum 3:4 SEV
A causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gracia, maestra de hechizos, que vende en esclavitud los gentiles con sus fornicaciones, y a los pueblos con sus hechizos.
Read Nahum 3 SEV  |  Read Nahum 3:4 SEV in parallel  
Nahum 3:4 SVV
Om der grote hoererijen wil der zeer bevallige hoer, der meesteres der toverijen, die met haar hoererijen volken verkocht heeft, en geslachten met haar toverijen.
Read Nahum 3 SVV  |  Read Nahum 3:4 SVV in parallel  
Nahum 3:4 DBY
-- Because of the multitude of the fornications of the well-favoured harlot, mistress of sorceries, that selleth nations through her fornications, and families through her sorceries,
Read Nahum 3 DBY  |  Read Nahum 3:4 DBY in parallel  
Nahum 3:4 VUL
propter multitudinem fornicationum meretricis speciosae et gratae et habentis maleficia quae vendidit gentes in fornicationibus suis et familias in maleficiis suis
Read Nahum 3 VUL  |  Read Nahum 3:4 VUL in parallel  
Nahum 3:4 MSG
And whores! Whores without end! Whore City, Fatally seductive, you're the Witch of Seduction, luring nations to their ruin with your evil spells.
Read Nahum 3 MSG  |  Read Nahum 3:4 MSG in parallel  
Nahum 3:4 WBT
Because of the multitude of the lewd deeds of the well-favored harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her lewd deeds, and families through her witchcrafts.
Read Nahum 3 WBT  |  Read Nahum 3:4 WBT in parallel  
Nahum 3:4 TMB
because of the multitude of the whoredoms of the wellfavored harlot, the mistress of witchcraft, that selleth nations through her whoredom, and families through her witchcraft.
Read Nahum 3 TMB  |  Read Nahum 3:4 TMB in parallel  
Nahum 3:4 TNIV
all because of the wanton lust of a prostitute, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft.
Read Nahum 3 TNIV  |  Read Nahum 3:4 TNIV in parallel  
Nahum 3:4 WEB
because of the multitude of the prostitution of the alluring prostitute, the mistress of witchcraft, who sells nations through her prostitution, and families through her witchcraft.
Read Nahum 3 WEB  |  Read Nahum 3:4 WEB in parallel  
Nahum 3:4 WYC
for the multitude of [the] fornications of the whore fair and pleasant, and having witchcrafts; which sold folks in her fornications, and families in her enchantments, either sorceries. (for the multitude of the fornications of Nineveh the whore, who is beautiful and pleasing, and useth witchcrafts; she who duped nations by her fornications, and families by her enchantments, or her sorceries.)
Read Nahum 3 WYC  |  Read Nahum 3:4 WYC in parallel  
Nahum 3:4 YLT
Because of the abundance of the fornications of an harlot, The goodness of the grace of the lady of witchcrafts, Who is selling nations by her fornications, And families by her witchcrafts.
Read Nahum 3 YLT  |  Read Nahum 3:4 YLT in parallel  

Nahum 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The sins and judgments of Nineveh. (1-7) Its utter destruction. (8-19)

Verses 1-7 When proud sinners are brought down, others should learn not to lift themselves up. The fall of this great city should be a lesson to private persons, who increase wealth by fraud and oppression. They are preparing enemies for themselves; and if the Lord sees good to punish them in this world, they will have none to pity them. Every man who seeks his own prosperity, safety, and peace, should not only act in an upright, honourable manner, but with kindness to all.

Verses 8-19 Strong-holds, even the strongest, are no defence against the judgments of God. They shall be unable to do any thing for themselves. The Chaldeans and Medes would devour the land like canker-worms. The Assyrians also would be eaten up by their own numerous hired troops, which seem to be meant by the word rendered "merchants." Those that have done evil to their neighbours, will find it come home to them. Nineveh, and many other cities, states, and empires, have been ruined, and should be a warning to us. Are we better, except as there are some true Christians amongst us, who are a greater security, and a stronger defence, than all the advantages of situation or strength? When the Lord shows himself against a people, every thing they trust in must fail, or prove a disadvantage; but he continues good to Israel. He is a strong-hold for every believer in time of trouble, that cannot be stormed or taken; and he knoweth those that trust in Him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use