2 Reyes 13:17

Listen to 2 Reyes 13:17
17 Luego le orden贸:
鈥擜bre la ventana que da al oriente.
脡l la abri贸, y Eliseo le dijo:
鈥斅ispara!
As铆 que el rey dispar贸 una flecha y Eliseo proclam贸:
鈥擡sta es la flecha del Se帽or
, una flecha de victoria sobre Aram, porque t煤 conquistar谩s por completo a los arameos en Afec.

2 Reyes 13:17 Meaning and Commentary

2 Kings 13:17

And he said, open the window eastward
Syria lying east of the land of Israel, as the Jewish commentators in general observe, and for which they quote ( Isaiah 9:12 ) , but it lay northeast, or rather more to the north; wherefore this may respect the eastward part of the land of Israel, which the Syrians had got possession of, and should be recovered, as this sign showed, see ( 2 Kings 10:33 ) ,

and he opened it: then Elisha said, shoot, and he shot;
the arrow, out of the window, being opened:

and he said, the arrow of the Lord's deliverance, and the arrow of
deliverance from Syria;
meaning, that that arrow was a sign of the Lord's deliverance of Israel from the Syrians, by whom they had been sadly oppressed, and reduced very low:

for thou shalt smite the Syrians in Aphek till thou hast consumed
them;
not the whole nation, but that army they should bring thither; which was a city in the land of Israel, where the Syrians were routed in Ahab's time; 100,000 were slain near it on one day, and 27,000 by the fall of the wall of it, ( 1 Kings 20:26 1 Kings 20:29 1 Kings 20:30 ) hence some read the words here, "as in Aphek."

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Reyes 13:17 In-Context

15 Eliseo le dijo:
鈥擟onsigue un arco y algunas flechas.
Y el rey hizo lo que se le indic贸.
16 Luego Eliseo le dijo:
鈥擯on tu mano sobre el arco.
Eliseo puso sus dos manos sobre las manos del rey.
17 Luego le orden贸:
鈥擜bre la ventana que da al oriente.
脡l la abri贸, y Eliseo le dijo:
鈥斅ispara!
As铆 que el rey dispar贸 una flecha y Eliseo proclam贸:
鈥擡sta es la flecha del Se帽or
, una flecha de victoria sobre Aram, porque t煤 conquistar谩s por completo a los arameos en Afec.
18 Luego Eliseo dijo:
鈥擜hora levanta las dem谩s flechas y golp茅alas contra el piso.
Entonces el rey las tom贸 y golpe贸 el piso tres veces;
19 pero el hombre de Dios se enoj贸 con 茅l y exclam贸:
鈥斅endr铆as que haber golpeado el piso cinco o seis veces! As铆 habr铆as vencido a Aram hasta destruirlo por completo. Ahora saldr谩s vencedor solamente tres veces.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.