Ezequiel 21:12

12 »”Hijo de hombre, grita y laméntate;
golpéate los muslos con angustia,
porque esa espada masacrará a mi pueblo y a sus líderes,
¡todos morirán!

Ezequiel 21:12 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:12

Cry, howl, son of man
Not only sigh, but cry; and not cry only, but howl; signifying hereby that this would be the case of the Jews when these calamities should come upon them; and, in order to affect them with them before hand, the prophet is ordered to act such a part, as well as to express his sympathy with them: for it shall be upon my people;
that is, the sword, or the calamity signified by it; this should be not upon other nations, but upon the Lord's own people; such who professed themselves to be his people, and whom he had distinguished from all others; this is said, to affect the prophet the more, they being both the Lord's people, and his also: and it shall be upon all the princes of Israel;
who were slain in Riblah by the king of Babylon, ( Jeremiah 52:10 ) , the sword spared neither people nor princes. Terrors, by reason of the sword, shall be upon my people;
upon the rumour of the invasion, and when besieged in the city, and when attempting to make their escape by flight: or "my people are fallen by the sword" F21, as some: smite therefore upon thy thigh;
as one grieved in spirit, in great distress and anguish; see ( Jeremiah 31:19 ) .


FOOTNOTES:

F21 So R. Sol Urbin. Ohel Moed, fol. 59. 1.

Ezequiel 21:12 In-Context

10 ¡Está siendo afilada para una masacre espantosa
y pulida para destellar como un rayo!
¿Ahora te reirás?
¡Los más fuertes que tú han caído bajo su poder!
11 Sí, ahora mismo la espada está siendo afilada y pulida;
se prepara para el verdugo.
12 »”Hijo de hombre, grita y laméntate;
golpéate los muslos con angustia,
porque esa espada masacrará a mi pueblo y a sus líderes,
¡todos morirán!
13 ¡A todos los pondrá a prueba!
¿Qué posibilidad tienen ellos?,
dice el Señor
Soberano”.
14 »Hijo de hombre, profetízales
y bate las palmas.
Después toma la espada y esgrímela dos veces en el aire,
incluso tres veces,
para simbolizar la gran masacre,
la gran masacre que los amenaza por todas partes.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.