Génesis 30:6

Listen to Génesis 30:6
6 Raquel le puso por nombre Dan,
porque dijo: 芦隆Dios me ha hecho justicia! Oy贸 mi petici贸n y me dio un hijo禄.

Génesis 30:6 Meaning and Commentary

Genesis 30:6

And Rachel said
As soon as she heard that Bilhah had bore a son: God hath judged me:
and hereby testified his approbation, as she understood it, of the step she had took in giving her maid to her husband, and she was justified in what she had done: and hath also heard my voice:
of prayer; she had prayed to God that her maid might have a child, or she have one by her: and hath given me a son;
whom she reckoned her own, Bilhah being her servant, and so her children born of her, hers; or whom she adopted and called her own, and therefore took upon her to give it a name, as follows: and here let it be observed, that she looked upon this child as a gift of God, as the fruit of prayer, and as in mercy to her, God dealing graciously with her, and taking her part, and judging righteous judgment: therefore called she his name Dan;
which signifies "judgment"; the reason of it lies in the first clause of the verse.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 30:6 In-Context

4 Entonces Raquel entreg贸 a su sierva Bilha como esposa para Jacob, y 茅l durmi贸 con ella.
5 Bilha qued贸 embarazada y le dio a Jacob un hijo.
6 Raquel le puso por nombre Dan,
porque dijo: 芦隆Dios me ha hecho justicia! Oy贸 mi petici贸n y me dio un hijo禄.
7 Luego Bilha volvi贸 a embarazarse y dio a Jacob un segundo hijo.
8 Raquel le puso por nombre Neftal铆,
porque dijo: 芦He luchado mucho con mi hermana, 隆y estoy ganando!禄.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.