Génesis 30:8

8 Raquel le puso por nombre Neftalí,
porque dijo: «He luchado mucho con mi hermana, ¡y estoy ganando!».

Génesis 30:8 Meaning and Commentary

Genesis 30:8

And Rachel said, with great wrestlings have I wrestled with my
sister
Or, "with the wrestlings of God" F1, wrestling and striving in prayer with God; being vehement and importunate in her petitions to him, that she might have children as well as her sister: some render it, "I used the craftinesses of God", or "great craftiness with my sisters" F2; by giving her maid Bilhah to her husband, and having children by her: and I have prevailed;
as she strove in her desires and prayers to have another child before her sister had; in that she prevailed, or she was succeeded in her desires, she had children as she wished to have: and she called his name Naphtali;
which signifies "my wrestling", being a child she had been striving and wrestling for: these two sons of Bilhah were born, as say the Jews, Dan on the twenty ninth day of Elul or August, and lived one hundred and twenty seven years; Naphtali on the fifth of Tisri or September, and lived one hundred and thirty three years.


FOOTNOTES:

F1 (Myhla ylwtpn) "luctationibus Dei", Montanus, Vatablus, Drusius, Cartwright.
F2 "Calliditatibus Dei, Oleaster, astutiis Dei", Schmidt.

Génesis 30:8 In-Context

6 Raquel le puso por nombre Dan,
porque dijo: «¡Dios me ha hecho justicia! Oyó mi petición y me dio un hijo».
7 Luego Bilha volvió a embarazarse y dio a Jacob un segundo hijo.
8 Raquel le puso por nombre Neftalí,
porque dijo: «He luchado mucho con mi hermana, ¡y estoy ganando!».
9 Mientras tanto, Lea se dio cuenta de que ya no quedaba embarazada, entonces tomó a su sierva, Zilpa, y la entregó a Jacob como esposa.
10 Pronto Zilpa le dio un hijo a Jacob.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.