Psalm 18:5

Listen to Psalm 18:5
5 La tumba
me envolvi贸 con sus cuerdas;
la muerte me tendi贸 una trampa en el camino.

Psalm 18:5 Meaning and Commentary

Psalms 18:5

The sorrows of hell compassed me about
Or "the cords of the grave" F19, under the power of which he was detained for awhile; the allusion may be to the manner of burying among the Jews, who wound up their dead bodies in linen clothes; so that they were as persons bound hand and foot; and thus were they laid in the grave; see ( John 11:44 ) ; and so was Christ, till he was raised from the dead, when he showed himself to have the keys of hell and death, and to be no more under their power, or be held by them;

the snares of death prevented me;
or "met" or "got before me" F20 the sense is, he was taken in them: this phrase designs the insidious ways and methods which the enemies of Christ took to ensnare him, and take away his life, and in which they succeeded; see ( Matthew 26:4 ) .


FOOTNOTES:

F19 (lwav ylbx) "funes sepulchri", Musculus, Gejerus.
F20 (ynwmdq) "praeoccupaverunt me", V. L. "anteverterunt me", Vatablus; "occurrerunt", Cocceius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 18:5 In-Context

3 Clam茅 al Se帽or
, quien es digno de alabanza,
y me salv贸 de mis enemigos.
4 Me enredaron las cuerdas de la muerte;
me arras贸 una inundaci贸n devastadora.
5 La tumba
me envolvi贸 con sus cuerdas;
la muerte me tendi贸 una trampa en el camino.
6 Pero en mi angustia, clam茅 al Se帽or
;
s铆, or茅 a mi Dios para pedirle ayuda.
脡l me oy贸 desde su santuario;
mi clamor lleg贸 a sus o铆dos.
7 Entonces la tierra se estremeci贸 y tembl贸;
se sacudieron los cimientos de las monta帽as;
temblaron a causa de su enojo.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.