2 Chroniques 33:18

18 Le reste des actions de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles des Voyants qui lui parlaient au nom de l'Éternel, le Dieu d'Israël, voici, cela est écrit dans les actes des rois d'Israël.

2 Chroniques 33:18 Meaning and Commentary

2 Chronicles 33:18

Now the rest of the acts of Manasseh
Good and bad, what were done by him both before and after his conversion:

and his prayer unto his God;
which it seems was taken and recorded, but now lost; for as for that which is among the apocryphal writings, there is no reason to believe it to be his, though it is thought to be so by many F15:

and the words of the seers;
or the prophets, as the Targum; and the prophets in his days, according to the Jewish chronology F16, were Joel, Nahum, and Habakkuk:

that spake to him in the name of the Lord God of Israel;
words of admonition and reproof before his humiliation, and words of comfort, advice, and instruction, after it; the Targum is,

``that spake to him in the name of the Word of the Lord God of Israel:''

behold, they are written in the book of the kings of Israel;
not in the canonical book so called, where none of the above things, namely, his prayer, and the speeches of the prophets, are to be found, at least not all; but in the annals of the kings of Israel, now lost.


FOOTNOTES:

F15 Vid. Fabritii Bibliothec. Graec. l. 3. c. 31. p. 738, 739.
F16 Seder Olam Rabba, c. 20.

2 Chroniques 33:18 In-Context

16 Puis il rebâtit l'autel de l'Éternel et y offrit des sacrifices de prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir l'Éternel, le Dieu d'Israël.
17 Toutefois le peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais seulement à l'Éternel, son Dieu.
18 Le reste des actions de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles des Voyants qui lui parlaient au nom de l'Éternel, le Dieu d'Israël, voici, cela est écrit dans les actes des rois d'Israël.
19 Sa prière, et comment Dieu fut fléchi, tout son péché et son infidélité, les places dans lesquelles il bâtit des hauts lieux, et dressa des emblèmes d'Ashéra et des images taillées, avant qu'il s'humiliât, voici cela est écrit dans les paroles des Voyants.
20 Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place.
The Ostervald translation is in the public domain.