Marc 14:69

69 Et cette servante l'ayant encore vu, se mit à dire à ceux qui étaient présents: Cet homme est de ces gens-là.

Marc 14:69 Meaning and Commentary

Mark 14:69

And a maid saw him again
Either the same maid, so the Syriac and Persic versions read, "that maid": that selfsame maid, as before, or another, as in ( Matthew 26:71 ) , and so the Arabic version reads it here; but the Ethiopic as before "a daughter"; that is, of the high priest:

and began to say to them that stood by;
the fire, along with Peter, warming themselves:

this is one of them;
this man is one of the disciples and followers of Jesus of Nazareth; he is of that sect, he certainly belongs to them, and is come here only as a spy.

Marc 14:69 In-Context

67 Et voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda en face, et lui dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.
68 Mais il le nia, et dit: Je ne le connais point, et je ne sais ce que tu dis. Puis il sortit dans le vestibule, et le coq chanta.
69 Et cette servante l'ayant encore vu, se mit à dire à ceux qui étaient présents: Cet homme est de ces gens-là.
70 Mais il le nia encore. Et un peu après, ceux qui étaient présents dirent à Pierre: Tu es assurément de ces gens-là, car tu es Galiléen et ton langage est semblable au leur.
71 Alors il commença à faire des imprécations et à jurer, en disant: Je ne connais point cet homme dont tu parles.
The Ostervald translation is in the public domain.