Psaume 46:2

2 Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver.

Psaume 46:2 Meaning and Commentary

Psalms 46:2

Therefore will not we fear
, The consideration of the Lord's being the refuge, strength, and help of his people, in all times of trouble and distress, has a great influence on their faith and confidence, and makes them intrepid and fearless in the midst of the greatest dangers: nor indeed have they any reason to be afraid of men or devils, since the Lord is on their side; nor should they indulge a slavish fear on any account whatever;

though the earth be removed;
or "changed" F21, as to its position or fruitfulness; or whatever changes, vicissitudes, and revolutions may be in the kingdoms, nations, and among the inhabitants of the earth, through wars and desolations made thereby;

and though the mountains be carried into the midst of the sea;
so the destruction of kingdoms, empires, and cities, is expressed by a like phrase; as of Babylon, ( Jeremiah 51:25 ) ; and of the Roman and Pagan empire, ( Revelation 6:12-14 ) , and of the city of Rome, ( Revelation 8:8 ) .


FOOTNOTES:

F21 (rymhb) "cum mutabit", Pagninus; "etiamsi permutarit", Vatalbulus; "si commutaret", Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth.

Psaume 46:2 In-Context

1 Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes filles).
2 Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver.
3 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;
4 Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause).
5 Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut.
The Ostervald translation is in the public domain.