Zacharie 11:2

2 Cyprès, gémissez! Car le cèdre est tombé, car les plus magnifiques sont ravagés. Gémissez, chênes de Bassan! Car la forêt inaccessible est abattue.

Zacharie 11:2 Meaning and Commentary

Zechariah 11:2

Howl, fir tree; for the cedar is fallen
By which are designed the princes, nobles, and magistrates of the land: so the Targum interprets them of kings and princes; see ( Nahum 2:3 ) ( Ezekiel 31:3 ) : because all the mighty are spoiled;
which is an explanation of the figurative expressions in the former clause, and in the following; and designs rich men, as the Targum paraphrases it, who at this time would be spoiled of their wealth and substance. Howl, O ye oaks of Bashan;
which the Targum interprets of governors of provinces; and men of power and authority are doubtless intended; see ( Isaiah 2:13 ) ( Amos 2:9 ) : for the forest of the vintage is come down;
or rather, "the fortified forest"; meaning the city of Jerusalem, which was a fortified place, and like a forest full of trees, for number of inhabitants, but now cut down and destroyed; see ( Isaiah 10:16-19 ) .

Zacharie 11:2 In-Context

1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres!
2 Cyprès, gémissez! Car le cèdre est tombé, car les plus magnifiques sont ravagés. Gémissez, chênes de Bassan! Car la forêt inaccessible est abattue.
3 On entend gémir les bergers, car leur magnificence est dévastée; on entend rugir les lionceaux, car la parure du Jourdain est dévastée.
4 Ainsi a dit l'Éternel mon Dieu: Pais les brebis destinées à la boucherie,
5 Que leurs acheteurs tuent sans être coupables, et dont les vendeurs disent: "Béni soit l'Éternel! je m'enrichis", et qu'aucun de leurs bergers n'épargne.
The Ostervald translation is in the public domain.