Louis Segond 1910 (French) LSG
New International Version NIV
9 Viens au plus tôt vers moi;
9
Do your best to come to me quickly,
10 car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.
10
for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
11 Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.
11
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
12 J'ai envoyé Tychique à Ephèse.
12
I sent Tychicus to Ephesus.
13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
13
When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
14 Alexandre, le forgeron, m'a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
14
Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
15 Garde-toi aussi de lui, car il s'est fortement opposé à nos paroles.
15
You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
16 Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!
16
At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
17 C'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l'entendissent. Et j'ai été délivré de la gueule du lion.
17
But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.
18 Le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
18
The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
19
Greet Priscilla and Aquila and the household of Onesiphorus.
20 Eraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
20
Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
21 Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent.
21
Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.
22 Que le Seigneur soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous!
22
The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.