Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Acts 22 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 "Men--brothers and fathers--listen to my defense to you now!" 1 "Brothers and fathers, listen now to my defense."
2 And [when they] heard that he was addressing them in the Aramaic language, {they became even more silent}. And he said, 2 When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
3 "I am a Jewish man born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, educated according to the exactness of the law received from our fathers, being zealous for God, just as all [of] you are today. 3 "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
4 {I} persecuted this Way to the death, tying up and delivering to prison both men and women, 4 I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
5 as indeed the high priest and the whole council of elders can testify about me, from whom also I received letters to the brothers in Damascus, [and] was traveling [there] to lead away those who were there also tied up to Jerusalem so that they could be punished. 5 as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
6 "And it happened that [as] I was traveling and approaching Damascus around noon, suddenly a very bright light from heaven flashed around me, 6 "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
7 and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?' 7 I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
8 And I answered, 'Who are you, Lord?' And he said to me, 'I am Jesus the Nazarene whom you are persecuting.' 8 " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
9 (Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.) 9 My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
10 So I said, 'What should I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up [and] proceed to Damascus, and there it will be told to you about all [the things] that have been appointed for you to do.' 10 " 'What shall I do, Lord?' I asked. " 'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
11 And as I could not see as a result of the brightness of that light, I arrived in Damascus led by the hand of those who were with me. 11 My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
12 And a certain Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who live [there], 12 "A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
13 came to me and stood by [me] [and] said to me, 'Brother Saul, regain [your] sight!' And [at that] same time I looked up at him [and saw him]. 13 He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
14 And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One and to hear a voice from his mouth, 14 "Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
15 because you will be a witness for him to all people of what you have seen and heard. 15 You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
16 And now why are you delaying? Get up, be baptized, and wash away your sins, calling on his name!' 16 And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
17 "And it happened that [when] I returned to Jerusalem and I was praying in the temple courts, I was in a trance, 17 "When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
18 and saw him saying to me, 'Hurry and depart {quickly} from Jerusalem, because they will not accept your testimony about me.' 18 and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
19 And I said, 'Lord, they themselves know that from synagogue [to synagogue] I was imprisoning and beating those who believed in you. 19 " 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
20 And when the blood of your witness Stephen was being shed, I myself also was standing near and was approving, and was guarding the cloaks of those who were killing him.' 20 And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
21 And he said to me, 'Go, because I will send you far away to the Gentiles!'" 21 "Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
22 Now they were listening to him until this word, and they raised their voices, saying, "Away with such a man from the earth! For it is not fitting [for] him to live!" 22 The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!"
23 And [while] they were screaming and throwing off [their] cloaks and throwing dust into the air, 23 As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
24 the military tribune ordered him to be brought into the barracks, saying he was to be examined with a lash so that he could find out for what reason they were crying out against him in this way. 24 the commander ordered Paul to be taken into the barracks. He directed that he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting at him like this.
25 But when they had stretched him out for the lash, Paul said to the centurion standing there, "Is it permitted for you to flog a man [who is] a Roman citizen and uncondemned?" 25 As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn't even been found guilty?"
26 And [when] the centurion heard [this], he went to the military tribune [and] reported [it], saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen!" 26 When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen."
27 So the military tribune came [and] said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes." 27 The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I am," he answered.
28 And the military tribune replied, "I acquired this citizenship for a large sum of money." And Paul said, "But I indeed was born [a citizen]. 28 Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
29 Then immediately those who were about to examine him kept away from him, and the military tribune also was afraid [when he] realized that he was a Roman citizen and that {he had tied him up}. 29 Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
30 But on the next day, [because he] wanted to know the true [reason] why he was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole Sanhedrin to assemble, and he brought down Paul [and] had [him] stand before them. 30 The next day, since the commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.