| New Century Version (NCV) | New International Version (NIV) |
| 1 This is what the Lord God showed me: He was forming a swarm of locusts, after the king had taken his share of the first crop and the second crop had just begun growing. | 1 This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up. |
| 2 When the locusts ate all the crops in the country, I said, "Lord God, forgive us. How could Israel live through this? It is too small already!" | 2 When they had stripped the land clean, I cried out, "Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!" |
| 3 So the Lord changed his mind about this. "It will not happen," said the Lord. | 3 So the LORD relented. "This will not happen," the LORD said. |
| 4 This is what the Lord God showed me: The Lord God was calling for fire to come down like rain. It burned up the deep water and was going to burn up the land. | 4 This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land. |
| 5 Then I cried out, "Lord God, stop! How could Israel live through this? It is too small already." | 5 Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!" |
| 6 So the Lord changed his mind about this too. "It will not happen," said the Lord God. | 6 So the LORD relented. "This will not happen either," the Sovereign LORD said. |
| 7 This is what he showed me: The Lord stood by a straight wall, with a plumb line in his hand. | 7 This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand. |
| 8 The Lord said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A plumb line." Then the Lord said, "See, I will put a plumb line among my people Israel to show how crooked they are. I will not look the other way any longer. | 8 And the LORD asked me, "What do you see, Amos?" "A plumb line," I replied. Then the Lord said, "Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer. |
| 9 "The places where Isaac's descendants worship will be destroyed, Israel's holy places will be turned into ruins, and I will attack King Jeroboam's family with the sword." | 9 "The high places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam." |
| 10 Amaziah, a priest at Bethel, sent this message to Jeroboam king of Israel: "Amos is making evil plans against you with the people of Israel. He has been speaking so much that this land can't hold all his words. | 10 Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel: "Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words. |
| 11 This is what Amos has said: 'Jeroboam will die by the sword, and the people of Israel will be taken as captives out of their own country.'" | 11 For this is what Amos is saying: " 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.' " |
| 12 Then Amaziah said to Amos, "Seer, go back right now to Judah. Do your prophesying and earn your living there, | 12 Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there. |
| 13 but don't prophesy anymore here at Bethel. This is the king's holy place, and it is the nation's temple." | 13 Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom." |
| 14 Then Amos answered Amaziah, "I do not make my living as a prophet, nor am I a member of a group of prophets. I make my living as a shepherd, and I take care of sycamore trees. | 14 Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor a prophet's son, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees. |
| 15 But the Lord took me away from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.' | 15 But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.' |
| 16 So listen to the Lord's word. You tell me, 'Don't prophesy against Israel, and stop prophesying against the descendants of Isaac.' | 16 Now then, hear the word of the LORD. You say, " 'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the house of Isaac.' |
| 17 "Because you have said this, the Lord says: 'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will be killed with swords. Other people will measure your land and divide it among themselves, and you will die in a foreign country. from their own land as captives.'" | 17 "Therefore this is what the LORD says: " 'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan country. And Israel will certainly go into exile, away from their native land.' " |
| Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved. (New Century Version Online Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |