Colosenses 1 BLA/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
La Biblia de las Américas (BLA) New International Version (NIV)
1 Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, 1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
2 a los santos y fieles hermanos en Cristo que están en Colosas: Gracia a vosotros y paz de Dios nuestro Padre. 2 To the holy and faithful brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.
3 Damos gracias a Dios, el Padre de nuestro Señor Jesucristo, orando siempre por vosotros, 3 We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
4 al oír de vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que tenéis por todos los santos, 4 because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints--
5 a causa de la esperanza reservada para vosotros en los cielos, de la cual oísteis antes en la palabra de verdad, el evangelio, 5 the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel
6 que ha llegado hasta vosotros; así como en todo el mundo está dando fruto constantemente y creciendo, así lo ha estado haciendo también en vosotros, desde el día que oísteis y comprendisteis la gracia de Dios en verdad; 6 that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth.
7 tal como lo aprendisteis de Epafras, nuestro amado consiervo, quien es fiel servidor de Cristo de parte nuestra , 7 You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
8 el cual también nos informó acerca de vuestro amor en el Espíritu. 8 and who also told us of your love in the Spirit.
9 Por esta razón, también nosotros, desde el día que lo supimos, no hemos cesado de orar por vosotros y de rogar que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría y comprensión espiritual, 9 For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
10 para que andéis como es digno del Señor, agradándole en todo, dando fruto en toda buena obra y creciendo en el conocimiento de Dios; 10 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
11 fortalecidos con todo poder según la potencia de su gloria, para obtener toda perseverancia y paciencia, con gozo 11 being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully
12 dando gracias al Padre que nos ha capacitado para compartir la herencia de los santos en luz. 12 giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.
13 Porque El nos libró del dominio de las tinieblas y nos trasladó al reino de su Hijo amado, 13 For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,
14 en quien tenemos redención: el perdón de los pecados. 14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
15 El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
16 Porque en El fueron creadas todas las cosas, tanto en los cielos como en la tierra, visibles e invisibles; ya sean tronos o dominios o poderes o autoridades; todo ha sido creado por medio de El y para El. 16 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him.
17 Y El es antes de todas las cosas, y en El todas las cosas permanecen. 17 He is before all things, and in him all things hold together.
18 El es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia; y El es el principio, el primogénito de entre los muertos, a fin de que El tenga en todo la primacía. 18 And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy.
19 Porque agradó al Padre que en El habitara toda la plenitud, 19 For God was pleased to have all his fullness dwell in him,
20 y por medio de El reconciliar todas las cosas consigo, habiendo hecho la paz por medio de la sangre de su cruz, por medio de El, repito, ya sean las que están en la tierra o las que están en los cielos. 20 and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
21 Y aunque vosotros antes estabais alejados y erais de ánimo hostil, ocupados en malas obras, 21 Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior.
22 sin embargo, ahora El os ha reconciliado en su cuerpo de carne, mediante su muerte, a fin de presentaros santos, sin mancha e irreprensibles delante de El, 22 But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation--
23 si en verdad permanecéis en la fe bien cimentados y constantes, sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído, que fue proclamado a toda la creación debajo del cielo, y del cual yo, Pablo, fui hecho ministro. 23 if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
24 Ahora me alegro de mis sufrimientos por vosotros, y en mi carne, completando lo que falta de las aflicciones de Cristo, hago mi parte por su cuerpo, que es la iglesia, 24 Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church.
25 de la cual fui hecho ministro conforme a la administración de Dios que me fue dada para beneficio vuestro, a fin de llevar a cabo la predicación de la palabra de Dios, 25 I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness--
26 es decir, el misterio que ha estado oculto desde los siglos y generaciones pasadas, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos, 26 the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints.
27 a quienes Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria de este misterio entre los gentiles, que es Cristo en vosotros, la esperanza de la gloria. 27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
28 A El nosotros proclamamos, amonestando a todos los hombres, y enseñando a todos los hombres con toda sabiduría, a fin de poder presentar a todo hombre perfecto en Cristo. 28 We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.
29 Y con este fin también trabajo, esforzándome según su poder que obra poderosamente en mí. 29 To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me.