Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Colosenses 2 SEV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Sagradas Escrituras (1569) (SEV) New International Version (NIV)
1 Porque quiero que sepáis cuán grande solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne; 1 I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
2 para que tomen consolación sus corazones, unidos en caridad, y en todas las riquezas de cumplido entendimiento para conocer el misterio del Dios y Padre, y del Cristo; 2 My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
3 en el cual están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento. 3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
4 Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas. 4 I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
5 Porque aunque estoy ausente en cuerpo, no obstante en espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro orden y la firmeza de vuestra fe en el Cristo. 5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
6 Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesús, el Cristo, andad en él; 6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him,
7 arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como lo habéis aprendido, creciendo en ella con acciones de gracias. 7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
8 Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas sutilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme a los elementos del mundo, y no según el Cristo, 8 See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ.
9 porque en él habita toda plenitud de la Divinidad corporalmente, 9 For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,
10 y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad. 10 and you have been given fullness in Christ, who is the head over every power and authority.
11 En el cual también sois circuncidados de circuncisión no hecha con manos, con el despojamiento del cuerpo de la carne, en la circuncisión del Cristo; 11 In him you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by the hands of men but with the circumcision done by Christ,
12 sepultados juntamente con él en el bautismo, en el cual también resucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos. 12 having been buried with him in baptism and raised with him through your faith in the power of God, who raised him from the dead.
13 Y a vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os vivificó juntamente con él, perdonándoos todos los pecados, 13 When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your sinful nature, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,
14 Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero; 14 having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
15 y despojando los principados y las potestades, sacándolos a la vergüenza en público, confiadamente triunfando de ellos en él. 15 And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
16 Por tanto, nadie os juzgue en comida, o en bebida, o en parte de día de fiesta, o de nueva luna, o de sábados; 16 Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.
17 lo cual es la sombra de lo que estaba por venir; mas el cuerpo es del Cristo. 17 These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
18 Que nadie os gobierne a su voluntad con pretexto de humildad y religión de ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, andando hinchado en el vano sentido de su carne, 18 Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you for the prize. Such a person goes into great detail about what he has seen, and his unspiritual mind puffs him up with idle notions.
19 y no manteniendo el vínculo a la cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y unido por sus ligaduras y coyunturas, creciendo en aumento de Dios. 19 He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
20 Pues si sois muertos con el Cristo a los elementos del mundo, ¿por qué como si vivieseis al mundo, decretáis ritos: 20 Since you died with Christ to the basic principles of this world, why, as though you still belonged to it, do you submit to its rules:
21 No toques, No gustes, No trates? 21 "Do not handle! Do not taste! Do not touch!"?
22 Los cuales perecen en el mismo uso por ser mandamientos y doctrinas de hombres. 22 These are all destined to perish with use, because they are based on human commands and teachings.
23 Las cuales cosas tienen a la verdad cierta reputación de sabiduría en culto a la voluntad y humildad, y en duro trato del cuerpo; pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne. 23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.