Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Colossians 4 WNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Weymouth New Testament (WNT) New International Version (NIV)
1 Masters, deal justly and equitably with your slaves, knowing that you too have a Master in Heaven. 1 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
2 Be earnest and unwearied in prayer, being on the alert in it and in your giving of thanks. 2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
3 And pray at the same time for us also, that God may open for us a door for preaching, for us to tell the truth concerning Christ for the sake of which I am even a prisoner. 3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
4 Then I shall proclaim it fully, as it is my duty to do. 4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
5 Behave wisely in relation to the outside world, buying up your opportunities. 5 Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
6 Let your language be always seasoned with the salt of grace, so that you may know how to give every man a fitting answer. 6 Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
7 Tychicus, our much-loved brother, a trusty assistant and fellow servant with us in the Lord's work, will give you every information about me. 7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 And for this very purpose I send him to you that you may know how we are faring; and that he may cheer your hearts. 8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
9 And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here. 9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
10 Aristarchus my fellow prisoner sends greeting to you, and so does Barnabas's cousin Mark. You have received instructions as to him; if he comes to you, give him a welcome. 10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
11 Jesus, called Justus, also sends greeting. These three are Hebrew converts. They alone among such have worked loyally with me for the Kingdom of God--they are men who have been a comfort to me. 11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
12 Epaphras, who is one of yourselves, a bondservant of Jesus Christ, sends greetings to you, always wrestling on your behalf in his prayers, that you may stand firm--Christians of ripe character and of clear conviction as to everything which is God's will. 12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
13 For I can bear witness to the deep interest he takes in you and in the brethren at Laodicea and in those at Hierapolis. 13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
14 Luke, the dearly-loved physician, salutes you, and so does Demas. 14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
15 Christian greetings to the brethren at Laodicea, especially to Nymphas, and to the Church that meets at their house. 15 Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 And when this Letter has been read among you, let it be read also in the Church of the Laodiceans, and you in turn must read the one I am sending to Laodicea. 16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
17 And tell Archippus to discharge carefully the duties devolving upon him as a servant of the Lord. 17 Tell Archippus: "See to it that you complete the work you have received in the Lord."
18 I Paul add with my own hand this final greeting. Be mindful of me in my imprisonment. Grace be with you. 18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.