Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Deuteronomy 16 CSB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Holman Christian Standard (CSB) New International Version (NIV)
1 "Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the Lord your God, because the Lord your God brought you out of Egypt by night in the month of Abib. 1 Observe the month of Abib and celebrate the Passover of the LORD your God, because in the month of Abib he brought you out of Egypt by night.
2 Sacrifice to the Lord your God a Passover animal from the herd or flock in the place where the Lord chooses to have His name dwell. 2 Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name.
3 You must not eat leavened bread with it. For seven days you are to eat unleavened bread with it, the bread of hardship-because you left the land of Egypt in a hurry-so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt. 3 Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste--so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
4 No yeast is to be found anywhere in your territory for seven days, and none of the meat you sacrifice in the evening of the first day is to remain until morning. 4 Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.
5 You are not to sacrifice the Passover animal in any of the towns the Lord your God is giving you. 5 You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you
6 You must only sacrifice the Passover animal at the place where the Lord your God chooses to have His name dwell. [Do this] in the evening as the sun sets at the [same] time [of day] you departed from Egypt. 6 except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
7 You are to cook and eat [it] in the place the Lord your God chooses, and you are to return to your tents in the morning. 7 Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
8 You must eat unleavened bread for six days. On the seventh day there is to be a solemn assembly to the Lord your God, and you must not do any work. 8 For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the LORD your God and do no work.
9 "You are to count seven weeks, counting the weeks from the time the sickle is first [put] to the standing grain. 9 Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
10 You are to celebrate the Festival of Weeks to the Lord your God with a freewill offering that you give in proportion to how the Lord your God has blessed you. 10 Then celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you.
11 Rejoice before the Lord your God in the place where He chooses to have His name dwell-you, your son and daughter, your male and female slave, the Levite within your gates, as well as the foreign resident, the fatherless, and the widow among you. 11 And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.
12 Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes. 12 Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
13 "You are to celebrate the Festival of Booths for seven days when you have gathered in [everything] from your threshing floor and winepress. 13 Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
14 Rejoice during your festival-you, your son and daughter, your male and female slave, as well as the Levite, the foreign resident, the fatherless, and the widow within your gates. 14 Be joyful at your Feast--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
15 You are to hold a seven-day festival for the Lord your God in the place He chooses, because the Lord your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, and you will have abundant joy. 15 For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
16 "All your males are to appear three times a year before the Lord your God in the place He chooses: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Booths. No one is to appear before the Lord empty-handed. 16 Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the LORD empty-handed:
17 Everyone [must appear] with a gift suited to his means, according to the blessing the Lord your God has given you. 17 Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.
18 "Appoint judges and officials for your tribes in all your towns the Lord your God is giving you. They are to judge the people with righteous judgment. 18 Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the LORD your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19 Do not deny justice or show partiality [to anyone]. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous. 19 Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20 Pursue justice and justice alone, so that you will live and possess the land the Lord your God is giving you. 20 Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you.
21 "Do not set up an Asherah of any kind of wood next to the altar you will build for the Lord your God, 21 Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the LORD your God,
22 and do not set up a sacred pillar; the Lord your God hates them. 22 and do not erect a sacred stone, for these the LORD your God hates.