Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ecclesiastes 2 TMB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Third Millennium Bible (TMB) New International Version (NIV)
1 I said in mine heart, "Go now, I will test thee with mirth; therefore enjoy pleasure." And behold, this also is vanity. 1 I thought in my heart, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." But that also proved to be meaningless.
2 I said of laughter: "It is madness"; and of mirth: "What good doeth it?" 2 "Laughter," I said, "is foolish. And what does pleasure accomplish?"
3 I sought in mine heart to give myself unto wine (yet acquainting mine heart with wisdom), and to lay hold on folly, until I might see what was good for the sons of men, which they should do under heaven all the days of their life. 3 I tried cheering myself with wine, and embracing folly--my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives.
4 I made me great work, I builded me houses, I planted me vineyards. 4 I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
5 I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kinds of fruit. 5 I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.
6 I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees. 6 I made reservoirs to water groves of flourishing trees.
7 I got me servants and maidens, and had servants born in my house. Also I had great possessions of great and small cattle, above all that were in Jerusalem before me. 7 I bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me.
8 I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces. I got me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, and musical instruments, and those of all sorts. 8 I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired men and women singers, and a harem as well--the delights of the heart of man.
9 So I was great and increased more than all that were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me. 9 I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.
10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them; I withheld not my heart from any joy, for my heart rejoiced in all my labor, and this was my portion from all my labor. 10 I denied myself nothing my eyes desired; I refused my heart no pleasure. My heart took delight in all my work, and this was the reward for all my labor.
11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labor that I had labored to do; and behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. 11 Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.
12 Then I turned myself to behold wisdom and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? Even that which hath been already done. 12 Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king's successor do than what has already been done?
13 Then I saw that wisdom excelleth folly as far as light excelleth darkness. 13 I saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
14 The wise man's eyes are in his head, but the fool walketh in darkness. And I myself perceived also that one event happeneth to them all. 14 The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
15 Then I said in my heart, "As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me, and why was I then more wise?" Then I said in my heart, "This also is vanity." 15 Then I thought in my heart, "The fate of the fool will overtake me also. What then do I gain by being wise?" I said in my heart, "This too is meaningless."
16 For there is no more remembrance of the wise for ever than of the fool, since all that now is shall be forgotten in the days to come. And how dieth the wise man? As the fool! 16 For the wise man, like the fool, will not be long remembered; in days to come both will be forgotten. Like the fool, the wise man too must die!
17 Therefore I hated life, because the work that is wrought under the sun is grievous unto me. For all is vanity and vexation of spirit. 17 So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.
18 Yea, I hated all my labor which I had done under the sun, because I must leave it unto the man who shall be after me. 18 I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.
19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? Yet shall he have rule over all my labor wherein I have labored, and wherein I have shown myself wise under the sun. This is also vanity. 19 And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the work into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless.
20 Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labor which I had done under the sun. 20 So my heart began to despair over all my toilsome labor under the sun.
21 For a man may labor in wisdom and in knowledge and in equity; yet to a man who hath not labored therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil. 21 For a man may do his work with wisdom, knowledge and skill, and then he must leave all he owns to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
22 For what hath man for all his labor and for the vexation of his heart wherewith he hath labored under the sun? 22 What does a man get for all the toil and anxious striving with which he labors under the sun?
23 For all his days are sorrows and his travail grief. Yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. 23 All his days his work is pain and grief; even at night his mind does not rest. This too is meaningless.
24 There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it was from the hand of God. 24 A man can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in his work. This too, I see, is from the hand of God,
25 For who can eat, or who else can hasten hereunto more than I? 25 for without him, who can eat or find enjoyment?
26 For God giveth to a man what is good in His sight: wisdom and knowledge and joy; but to the sinner He giveth travail to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. 26 To the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.