Parallel Bible results for "Esra 2"

Esra 2

ELB

NIV

1 Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to their own town,
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
2 in company with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
3 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
3 the descendants of Parosh, 2,172
4 Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
4 of Shephatiah, 372
5 die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
5 of Arah, 775
6 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
6 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812
7 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
7 of Elam, 1,254
8 die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
8 of Zattu, 945
9 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
9 of Zaccai, 760
10 die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
10 of Bani, 642
11 die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
11 of Bebai, 623
12 die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
12 of Azgad, 1,222
13 die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
13 of Adonikam, 666
14 die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
14 of Bigvai, 2,056
15 die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
15 of Adin, 454
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
16 of Ater (through Hezekiah), 98
17 die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
17 of Bezai, 323
18 die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
18 of Jorah, 112
19 die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
19 of Hashum, 223
20 die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
20 of Gibbar, 95
21 die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
21 the men of Bethlehem, 123
22 die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
22 of Netophah, 56
23 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
23 of Anathoth, 128
24 die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
24 of Azmaveth, 42
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
25 of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth, 743
26 die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
26 of Ramah and Geba, 621
27 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
27 of Micmash, 122
28 die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
28 of Bethel and Ai, 223
29 die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
29 of Nebo, 52
30 die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
30 of Magbish, 156
31 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
31 of the other Elam, 1,254
32 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
32 of Harim, 320
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
33 of Lod, Hadid and Ono, 725
34 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
34 of Jericho, 345
35 die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
35 of Senaah, 3,630
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
36 The priests:
37 die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
37 of Immer, 1,052
38 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
38 of Pashhur, 1,247
39 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
39 of Harim, 1,017
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
40 The Levites:
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
41 The musicians:
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
42 The gatekeepers of the temple:
43 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
43 The temple servants:
44 die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
44 Keros, Siaha, Padon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
49 Uzza, Paseah, Besai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
53 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
53 Barkos, Sisera, Temah,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
54 Neziah and Hatipha
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
55 The descendants of the servants of Solomon:
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
56 Jaala, Darkon, Giddel,
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
57 Shephatiah, Hattil,
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
58 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon, 392
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
60 The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
61 And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
62 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
63 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
64 The whole company numbered 42,360,
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
65 besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.
66 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
66 They had 736 horses, 245 mules,
67 ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
67 435 camels and 6,720 donkeys.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
69 According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
70 The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.