Exodus 13 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 The LORD spoke to Moses, 1 The LORD said to Moses,
2 "Set apart every firstborn male for me. Every firstborn male offspring among the Israelites is mine, whether human or animal." 2 "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
3 Then Moses said to the people, "Remember this day--the day when you left Egypt, the land of slavery. The LORD used his mighty hand to bring you out of there. Don't eat anything made with yeast. 3 Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
4 Today, in the month of Abib, you are leaving Egypt. 4 Today, in the month of Abib, you are leaving.
5 The LORD swore to your ancestors that he would give you the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. When he brings you into that land flowing with milk and honey, you must observe this ceremony in this month. 5 When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
6 "For seven days you must eat unleavened bread. The seventh day will be a pilgrimage festival in the LORD's honor. 6 For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
7 Only unleavened bread should be eaten during these seven days. No sourdough or yeast should be seen anywhere in your territory. 7 Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
8 On that day tell your children, 'We do this because of what the LORD did for us when we left Egypt.' 8 On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
9 This [festival] will be [like] a mark on your hand or a reminder on your forehead that the teachings of the LORD are [always] to be a part of your conversation. Because the LORD used his mighty hand to bring you out of Egypt, 9 This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
10 you must follow these rules every year at this time. 10 You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
11 "When the LORD brings you to the land of the Canaanites and gives it to you, as he swore to you and your ancestors, 11 "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
12 sacrifice every firstborn male offspring to the LORD. The firstborn male offspring of each of your animals belongs to the LORD. 12 you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
13 It will cost you a sheep or a goat to buy any firstborn donkey back from the LORD. If you don't buy it back, then you must break the donkey's neck. You must also buy every firstborn son back from the LORD. 13 Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
14 "In the future when your children ask you what this means, tell them, 'The LORD used his mighty hand to bring us out of slavery in Egypt. 14 "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
15 When Pharaoh was too stubborn to let us go, the LORD killed every firstborn male in Egypt--human and animal. This is why we sacrifice every firstborn male to the LORD and buy every firstborn son back from the LORD.' 15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both man and animal. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
16 So this [festival] will be [like] a mark on your hand and [like] a band on your forehead, because the LORD used his mighty hand to bring us out of Egypt." 16 And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
17 When Pharaoh let the people go, God didn't lead them on the road through Philistine territory, although that was the shortest route. God said, "If they see that they have to fight a war, they may change their minds and go back to Egypt." 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
18 So God led the people around the other way, on the road through the desert toward the Red Sea. The Israelites were ready for battle when they left Egypt. 18 So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
19 Moses took the bones of Joseph with him, because Joseph had made the Israelites solemnly swear to do this. Joseph had said, "God will definitely come to help you. When he does, take my bones with you." 19 Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."
20 They moved from Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert. 20 After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
21 By day the LORD went ahead of them in a column of smoke to lead them on their way. By night he went ahead of them in a column of fire to give them light so that they could travel by day or by night. 21 By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
22 The column of smoke was always in front of the people during the day. The column of fire was always there at night. 22 Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.