Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Exodus 21 YLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Young's Literal Translation (YLT) New International Version (NIV)
1 `And these [are] the judgments which thou dost set before them: 1 "These are the laws you are to set before them:
2 `When thou buyest a Hebrew servant -- six years he doth serve, and in the seventh he goeth out as a freeman for nought; 2 "If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.
3 if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he [is] owner of a wife, then his wife hath gone out with him; 3 If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him.
4 if his lord give to him a wife, and she hath borne to him sons or daughters -- the wife and her children are her lord's, and he goeth out by himself. 4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.
5 `And if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons -- I do not go out free; 5 "But if the servant declares, 'I love my master and my wife and children and do not want to go free,'
6 then hath his lord brought him nigh unto God, and hath brought him nigh unto the door, or unto the side-post, and his lord hath bored his ear with an awl, and he hath served him -- to the age. 6 then his master must take him before the judges. He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life.
7 `And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants; 7 "If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservants do.
8 if evil in the eyes of her lord, so that he hath not betrothed her, then he hath let her be ransomed; to a strange people he hath not power to sell her, in his dealing treacherously with her. 8 If she does not please the master who has selected her for himself, he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
9 `And if to his son he betroth her, according to the right of daughters he doth to her. 9 If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter.
10 `If another [woman] he take for him, her food, her covering, and her habitation, he doth not withdraw; 10 If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights.
11 and if these three he do not to her, then she hath gone out for nought, without money. 11 If he does not provide her with these three things, she is to go free, without any payment of money.
12 `He who smiteth a man so that he hath died, is certainly put to death; 12 "Anyone who strikes a man and kills him shall surely be put to death.
13 as to him who hath not laid wait, and God hath brought to his hand, I have even set for thee a place whither he doth flee. 13 However, if he does not do it intentionally, but God lets it happen, he is to flee to a place I will designate.
14 `And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die. 14 But if a man schemes and kills another man deliberately, take him away from my altar and put him to death.
15 `And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death. 15 "Anyone who attacks his father or his mother must be put to death.
16 `And he who stealeth a man, and hath sold him, and he hath been found in his hand, is certainly put to death. 16 "Anyone who kidnaps another and either sells him or still has him when he is caught must be put to death.
17 `And he who is reviling his father or his mother is certainly put to death. 17 "Anyone who curses his father or mother must be put to death.
18 `And when men contend, and a man hath smitten his neighbour with a stone, or with the fist, and he die not, but hath fallen on the bed; 18 "If men quarrel and one hits the other with a stone or with his fist and he does not die but is confined to bed,
19 if he rise, and hath gone up and down without on his staff, then hath the smiter been acquitted; only his cessation he giveth, and he is thoroughly healed. 19 the one who struck the blow will not be held responsible if the other gets up and walks around outside with his staff; however, he must pay the injured man for the loss of his time and see that he is completely healed.
20 `And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand -- he is certainly avenged; 20 "If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,
21 only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he [is] his money. 21 but he is not to be punished if the slave gets up after a day or two, since the slave is his property.
22 `And when men strive, and have smitten a pregnant woman, and her children have come out, and there is no mischief, he is certainly fined, as the husband of the woman doth lay upon him, and he hath given through the judges; 22 "If men who are fighting hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows.
23 and if there is mischief, then thou hast given life for life, 23 But if there is serious injury, you are to take life for life,
24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25 burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
26 `And when a man smiteth the eye of his man-servant, or the eye of his handmaid, and hath destroyed it, as a freeman he doth send him away for his eye; 26 "If a man hits a manservant or maidservant in the eye and destroys it, he must let the servant go free to compensate for the eye.
27 and if a tooth of his man-servant or a tooth of his handmaid he knock out, as a freeman he doth send him away for his tooth. 27 And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth.
28 `And when an ox doth gore man or woman, and they have died, the ox is certainly stoned, and his flesh is not eaten, and the owner of the ox [is] acquitted; 28 "If a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible.
29 and if the ox is [one] accustomed to gore heretofore, and it hath been testified to its owner, and he doth not watch it, and it hath put to death a man or woman, the ox is stoned, and its owner also is put to death. 29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull must be stoned and the owner also must be put to death.
30 `If atonement is laid upon him, then he hath given the ransom of his life, according to all that is laid upon him; 30 However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded.
31 whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment it is done to him. 31 This law also applies if the bull gores a son or daughter.
32 `If the ox gore a man-servant or a handmaid, thirty silver shekels he doth give to their lord, and the ox is stoned. 32 If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned.
33 `And when a man doth open a pit, or when a man doth dig a pit, and doth not cover it, and an ox or ass hath fallen thither, -- 33 "If a man uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,
34 the owner of the pit doth repay, money he doth give back to its owner, and the dead is his. 34 the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.
35 `And when a man's ox doth smite the ox of his neighbour, and it hath died, then they have sold the living ox, and halved its money, and also the dead one they do halve; 35 "If a man's bull injures the bull of another and it dies, they are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
36 or, it hath been known that the ox is [one] accustomed to gore heretofore, and its owner doth not watch it, he certainly repayeth ox for ox, and the dead is his. 36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and the dead animal will be his.