Exodus 23 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 "You must not tell lies. If you are a witness in court, don't help a wicked person by tell- ing lies. 1 "Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.
2 "You must not do wrong just because everyone else is doing it. If you are a witness in court, you must not ruin a fair trial. You must not tell lies just because everyone else is. 2 "Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
3 If a poor person is in court, you must not take his side just because he is poor. 3 and do not show favoritism to a poor man in his lawsuit.
4 "If you see your enemy's ox or donkey wandering away, you must return it to him 4 "If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, be sure to take it back to him.
5 If you see that your enemy's donkey has fallen because its load is too heavy, do not leave it there. You must help your enemy get the donkey back on its feet. 5 If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help him with it.
6 "You must not be unfair to a poor person when he is in court. 6 "Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
7 You must not lie when you accuse someone in court. Never allow an innocent or honest person to be put to death as punishment, because I will not treat guilty people as if they were innocent. 7 Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
8 "You must not accept money from a person who wants you to lie in court, because such money will not let you see what is right. Such money makes good people tell lies. 8 "Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.
9 "You must not mistreat a foreigner. You know how it feels to be a foreigner, because you were foreigners in Egypt. 9 "Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt.
10 "For six years you are to plant and harvest crops on your land. 10 "For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
11 Then during the seventh year, do not plow or plant your land. If any food grows there, allow the poor people to have it, and let the wild animals eat what is left. You should do the same with your vineyards and your orchards of olive trees. 11 but during the seventh year let the land lie unplowed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.
12 "You should work six days a week, but on the seventh day you must rest. This lets your ox and your donkey rest, and it also lets the slave born in your house and the foreigner be refreshed. 12 "Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest and the slave born in your household, and the alien as well, may be refreshed.
13 "Be sure to do all that I have said to you. You must not even say the names of other gods; those names must not come out of your mouth. 13 "Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
14 "Three times each year you must hold a feast to honor me 14 "Three times a year you are to celebrate a festival to me
15 You must celebrate the Feast of Unleavened Bread in the way I commanded you. For seven days you must eat bread that is made without yeast at the set time during the month of Abib, the month when you came out of Egypt. No one is to come to worship me without bringing an offering. 15 "Celebrate the Feast of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt. "No one is to appear before me empty-handed.
16 "You must celebrate the Feast of Weeks. Offer to God the first things you harvest from the crops you planted in your fields. "You must celebrate the Feast of Shelters in the fall, when you gather all the crops from your fields. 16 "Celebrate the Feast of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. "Celebrate the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
17 "So three times during every year all your males must come to worship the Lord God. 17 "Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD.
18 "You must not offer animal blood along with anything that has yeast in it. "You must not save any of the fat from the sacrifice for the next day. 18 "Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast. "The fat of my festival offerings must not be kept until morning.
19 "You must bring the best of the firstfruits of your land to the Holy Tentn of the Lord your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk 19 "Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk.
20 "I am sending an angel ahead of you, who will protect you as you travel. He will lead you to the place I have prepared. 20 "See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared.
21 Pay attention to the angel and obey him. Do not turn against him; he will not forgive such turning against him because my power is in him 21 Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him
22 If you listen care- fully to all he says and do everything that I tell you, I will be an enemy to your enemies. I will fight all who fight against you. 22 If you listen carefully to what he says and do all that I say, I will be an enemy to your enemies and will oppose those who oppose you.
23 My angel will go ahead of you and take you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites, and I will destroy them. 23 My angel will go ahead of you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites, and I will wipe them out.
24 "You must not bow down to their gods or worship them. You must not live the way those people live. You must destroy their idols, breaking into pieces the stone pillars they use in worship. 24 Do not bow down before their gods or worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred stones to pieces.
25 If you worship the Lord your God, I will bless your bread and your water. I will take away sickness from you. 25 Worship the LORD your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among you,
26 None of your women will have her baby die before it is born, and all women will have children. I will allow you to live long lives. 26 and none will miscarry or be barren in your land. I will give you a full life span.
27 "I will make your enemies afraid of me. I will confuse any people you fight against, and I will make all your enemies run away from you. 27 "I will send my terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.
28 I will send terror ahead of you that will force the Hivites, Canaanites, and Hittites out of your way. 28 I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
29 But I will not force all those people out in only one year. If I did, the land would become a desert and the wild animals would become too many for you. 29 But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you.
30 Instead, I will force those people out slowly, until there are enough of you to take over the land. 30 Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession of the land.
31 "I will give you the land from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give you power over the people who now live in the land, and you will force them out ahead of you. 31 "I will establish your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the desert to the River. I will hand over to you the people who live in the land and you will drive them out before you.
32 You must not make an agreement with those people or with their gods. 32 Do not make a covenant with them or with their gods.
33 You must not let them live in your land, or they will make you sin against me. If you worship their gods, you will be caught in a trap." 33 Do not let them live in your land, or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare to you."