Exodus 25 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 ADONAI said to Moshe, 1 The LORD said to Moses,
2 "Tell the people of Isra'el to take up a collection for me -accept a contribution from anyone who wholeheartedly wants to give. 2 "Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.
3 The contribution you are to take from them is to consist of gold, silver and bronze; 3 These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
4 blue, purple and scarlet yarn; fine linen, goat's hair, 4 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
5 tanned ram skins and fine leather; acacia-wood; 5 ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense; 6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 onyx stones and other stones to be set, for the ritual vest and breastplate. 7 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 "They are to make me a sanctuary, so that I may live among them. 8 "Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
9 You are to make it according to everything I show you -the design of the tabernacle and the design of its furnishings. This is how you are to make it. 9 Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
10 "They are to make an ark of acacia-wood three-and-three-quarters feet long, two-and-a-quarter feet wide and two-and-a-quarter feet high. 10 "Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 You are to overlay it with pure gold -overlay it both inside and outside -and put a molding of gold around the top of it. 11 Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Cast four gold rings for it, and attach them to its four feet, two rings on each side. 12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
13 Make poles of acacia-wood, and overlay them with gold. 13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 Put the poles into the rings on the sides of the ark; you will use them to carry the ark. 14 Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.
15 The poles are to remain in the rings of the ark; they are not to be removed from it. 15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
16 Into the ark you are to put the testimony which I am about to give you. 16 Then put in the ark the Testimony, which I will give you.
17 "You are to make a cover for the ark out of pure gold; it is to be three-and-three-quarters feet long and two-and-a-quarter feet high. 17 "Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 You are to make two k'ruvim of gold. Make them of hammered work for the two ends of the ark-cover. 18 And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
19 Make one keruv for one end and one keruv for the other end; make the k'ruvim of one piece with the ark-cover at its two ends. 19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
20 The k'ruvim will have their wings spread out above, so that their wings cover the ark, and their faces are toward each other and toward the ark-cover. 20 The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
21 You are to put the ark-cover on top of the ark. "Inside the ark you will put the testimony that I am about to give you. 21 Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.
22 There I will meet with you. I will speak with you from above the ark-cover, from between the two k'ruvim which are on the ark for the testimony, about all the orders I am giving you for the people of Isra'el. 22 There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
23 "You are to make a table of acacia-wood three feet long, eighteen inches wide and eighteen inches high. 23 "Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
24 Overlay it with pure gold, and put a molding of gold around the top of it. 24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Make around it a rim a handbreadth wide, and put a molding of gold around the rim. 25 Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners, near its four legs. 26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
27 The rings to hold the poles used to carry the table are to be placed close to the rim. 27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
28 Make the poles of acacia-wood, overlay them with gold, and use them to carry the table. 28 Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
29 "Make its dishes, pans, bowls and pitchers of pure gold. 29 And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
30 On the table you are to place the bread of the presence in my presence always. 30 Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
31 "You are to make a menorah of pure gold. It is to be made of hammered work; its base, shaft, cups, ring of outer leaves and petals are to be of one piece with it. 31 "Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
32 It is to have six branches extending from its sides, three branches of the menorah on one side of it and three on the other. 32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.
33 On one branch are to be three cups shaped like almond blossoms, each with a ring of outer leaves and petals; likewise on the opposite branch three cups shaped like almond blossoms, each with a ring of outer leaves and petals; and similarly for all six branches extending from the menorah. 33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
34 On the central shaft of the menorah are to be four cups shaped like almond blossoms, each with its ring of outer leaves and petals. 34 And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
35 Where each pair of branches joins the central shaft is to be a ring of outer leaves of one piece with the pair of branches -thus for all six branches. 35 One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
36 The rings of outer leaves and their branches are to be of one piece with the shaft. Thus the whole menorah is to be a single piece of hammered work made of pure gold. 36 The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 "Make seven lamps for the menorah, and mount them so as to give light to the space in front of it. 37 "Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
38 Its tongs and trays are to be of pure gold. 38 Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
39 The menorah and its utensils are to be made of sixty-six pounds of pure gold. 39 A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
40 See that you make them according to the design being shown you on the mountain. 40 See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.