Ezekiel 10 CSB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Holman Christian Standard (CSB) New International Version (NIV)
1 Then I looked, and there above the expanse over the heads of the cherubim was something like sapphire stone resembling the shape of a throne that appeared above them. 1 I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.
2 The Lord spoke to the man clothed in linen and said, "Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with hot coals from among the cherubim and scatter [them] over the city." So he went in as I watched. 2 The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.
3 Now the cherubim were standing to the south of the temple when the man went in, and the cloud filled the inner court. 3 Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.
4 Then the glory of the Lord rose from above the cherubim to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the Lord's glory. 4 Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD.
5 The sound of the cherubim's wings could be heard as far as the outer court; it was like the voice of God Almighty when He speaks. 5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
6 After the Lord commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from inside the wheelwork, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel. 6 When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took [some], and put [it] into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out. 7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out.
8 The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings. 8 (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.)
9 I looked, and there were four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub. The luster of the wheels was like the gleam of beryl. 9 I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite.
10 In appearance, all four had the same form, like a wheel within a wheel. 10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.
11 When they moved, they would go in any of the four directions, without pivoting as they moved. But wherever the head faced, they would go in that direction, without pivoting as they went. 11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.
12 Their entire bodies, including their backs, hands, wings, and the wheels that the four of them had, were full of eyes all around. 12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.
13 As I listened the wheels were called "the wheelwork." 13 I heard the wheels being called "the whirling wheels."
14 Each one had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. 14 Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15 The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal. 15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them, and when they lifted their wings to rise from the earth, even then the wheels did not veer away from them. 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.
17 When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in them. 17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
18 Then the glory of the Lord moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim. 18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
19 The cherubim lifted their wings and ascended from the earth right before my eyes; the wheels were beside them as they went. The glory of the God of Israel was above them, and it stood at the entrance to the eastern gate of the Lord's house. 19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.
20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Chebar Canal, and I recognized that they were cherubim. 20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.
21 Each had four faces and each had four wings, with the form of human hands under their wings. 21 Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man.
22 Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead. 22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.