Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ezekiel 27 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 A message came to me from the Lord. He said, 1 The word of the LORD came to me:
2 "Son of man, sing a song of sadness about Tyre. 2 "Son of man, take up a lament concerning Tyre.
3 It is located at the gateway to the Mediterranean Sea. It does business with nations on many coasts. Say to it, 'The LORD and King says, " ' "Tyre, you say, 'I am perfect and beautiful.' 3 Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: " 'You say, O Tyre, "I am perfect in beauty."
4 You were like a ship that ruled over the high seas. Your builders made you perfect and beautiful. 4 Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection.
5 They cut all of your lumber from pine trees on Mount Hermon. They used a cedar tree from Lebanon to make a mast for you. 5 They made all your timbers of pine trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
6 They made your oars out of oak trees from Bashan. They made your deck out of cypress wood from the coasts of Cyprus. They decorated it with ivory. 6 Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood from the coasts of Cyprus they made your deck, inlaid with ivory.
7 Your sail was made out of beautiful, Egyptian linen. It served as your banner. Your shades were made out of blue and purple cloth. They were from the coasts of Elishah. 7 Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah.
8 Men from Sidon and Arvad manned your oars. Tyre, your sailors were skillful. 8 Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, O Tyre, were aboard as your seamen.
9 Very skilled workers from Byblos were on board. They kept you waterproof. All of the ships on the sea and their sailors came up beside you. They brought their goods to trade for yours. 9 Veteran craftsmen of Gebal were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares.
10 " ' "City of Tyre, men from Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls. That brought glory to you. 10 " 'Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor.
11 Men from Arvad and Cilicia guarded your walls on every side. Men from Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls. They made you perfect and beautiful. 11 Men of Arvad and Helech manned your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection.
12 " ' "Tarshish did business with you because you had so much wealth. They traded silver, iron, tin and lead for your goods. 12 " 'Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.
13 " ' "Greece, Tubal and Meshech did business with you. They traded slaves and bronze articles for your products. 13 " 'Greece, Tubal and Meshech traded with you; they exchanged slaves and articles of bronze for your wares.
14 " ' "Men from Beth Togarmah traded work horses, war horses and mules for your goods. 14 " 'Men of Beth Togarmah exchanged work horses, war horses and mules for your merchandise.
15 " ' "Men from Rhodes did business with you. Many lands along the coast bought goods from you. They paid you with ivory tusks and ebony wood. 15 " 'The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.
16 " ' "Aram did business with you because you had so many products for sale. They traded turquoise, purple cloth and needlework for your goods. They also traded fine linen, coral and rubies for them. 16 " 'Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.
17 " ' "Judah and Israel did business with you. They traded wheat from Minnith, sweets, honey, olive oil and lotion for your products. 17 " 'Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, oil and balm for your wares.
18 " ' "Damascus traded wine from Helbon and wool from Zahar to you. They did business with you because you had so many products and so much wealth. 18 " 'Damascus, because of your many products and great wealth of goods, did business with you in wine from Helbon and wool from Zahar.
19 " ' "Danites and Greeks from Uzal bought goods from you. They traded wrought iron, cassia and cane for your products. 19 " 'Danites and Greeks from Uzal bought your merchandise; they exchanged wrought iron, cassia and calamus for your wares.
20 " ' "Dedan traded saddle blankets to you. 20 " 'Dedan traded in saddle blankets with you.
21 " ' "Arabia and all of the princes of Kedar bought goods from you. They traded you lambs, rams and goats for them. 21 " 'Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.
22 " ' "Traders from Sheba and Raamah did business with you. They traded the finest spices, jewels and gold for your goods. 22 " 'The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.
23 " ' "Haran, Canneh and Eden did business with you. So did traders from Sheba, Asshur and Kilmad. 23 " 'Haran, Canneh and Eden and merchants of Sheba, Asshur and Kilmad traded with you.
24 In your market place they traded beautiful clothes, blue cloth, and needlework to you. They also traded colorful rugs that had twisted cords and tight knots. 24 In your marketplace they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted.
25 " ' "The ships of Tarshish carry your products. You are like a ship filled with a heavy load in the middle of the sea. 25 " 'The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo in the heart of the sea.
26 The sailors who man your oars take you out to the high seas. But the east wind will break you in pieces in the middle of the sea. 26 Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces in the heart of the sea.
27 You will be wrecked on that day. Your wealth, goods and products will sink deep into the sea. So will your sailors, officers, carpenters, traders and all of your soldiers. Anyone else on board will sink too. 27 Your wealth, merchandise and wares, your mariners, seamen and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck.
28 The lands along the coast will shake when your officers cry out. 28 The shorelands will quake when your seamen cry out.
29 All those who man the oars will desert their ships. The sailors and all of the officers will stand on the shore. 29 All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the seamen will stand on the shore.
30 They will raise their voices. They will cry bitterly over you. They will sprinkle dust on their heads. They will roll in ashes. 30 They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes.
31 They will shave their heads because of you. And they will put on black clothes. They will sob over you. Their spirits will be greatly troubled. They will be very sad. 31 They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.
32 As they sob and cry over you, they will sing a song of sadness about you. They will say, 'Who was ever like Tyre? It was destroyed in the sea.' 32 As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: "Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?"
33 Your goods went out on the seas. You supplied many nations with what they needed. You had so much wealth and so many products. You made the kings of the earth rich. 33 When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth.
34 Now the sea has torn you apart. You have sunk deep down into it. Your products and all of your people have gone down with you. 34 Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you.
35 All those who live in the lands along the coast are shocked because of what has happened to you. Their kings tremble with fear. Their faces are twisted in horror. 35 All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear.
36 The traders among the nations hiss at you. You have come to a horrible end. And you will be gone forever." ' " 36 The merchants among the nations hiss at you; you have come to a horrible end and will be no more.' "