Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ezekiel 36 CEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible (CEB) New International Version (NIV)
1 You, human one, prophesy to Israel's mountains and say, Hear the LORD's word, mountains of Israel! 1 "Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
2 The LORD God proclaims: The enemy mocked you and said, "The ancient heights belong to us." 2 This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." '
3 Therefore, prophesy and say, The LORD God proclaims: When the surviving nations pressed in and ravaged you from all around to lay claim to you, you became an object of the people's slander and derision. 3 Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,
4 Hear the LORD God's word, mountains of Israel! The LORD God proclaims to the mountains and the hills, the watercourses and the valleys, the desolate ruins and the abandoned cities that were contemptuously looted by the surviving nations all around you. 4 therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--
5 So now, says the LORD God, I will speak in my fiery passion against the surviving nations and against Edom, all those who gleefully and spitefully took my land for themselves as a possession only for plunder. 5 this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.'
6 Prophesy concerning Israel's fertile land, and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, The LORD God proclaims: Because you endured the ridicule of the nations, my passion and fury lead me to speak. 6 Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations.
7 So now the LORD God proclaims: I myself swear that the nations round about you will themselves suffer ridicule. 7 Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
8 But you, mountains of Israel, will extend your branches and bear your fruit for my people Israel, because they will come home very soon. 8 " 'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
9 Look, I'm here for you, and I will turn toward you, and you will be farmed and sown. 9 I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown,
10 I will populate you with human beings, the whole house of Israel, all of them. The cities will be inhabited, the ruins rebuilt. 10 and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
11 When I make people and animals increase on you, they will multiply and be fruitful. I will cause you to be inhabited as you were before. I will do more good for you than in the beginning, and you will know that I am the LORD. 11 I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
12 I will let people walk through you, my people Israel! They will lay claim to you, you will be their inheritance, and you will no longer deprive them of anything. 12 I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
13 The LORD God proclaims: Because people say, "You are a devourer of human beings" and "You are depriving your nation," 13 " 'This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, "You devour men and deprive your nation of its children,"
14 therefore, you will no longer devour human beings or deprive your nation of anything. This is what the LORD God says. 14 therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the Sovereign LORD.
15 You won't have to listen anymore to the taunts of the nations or endure the scorn of the peoples. And you will no longer deprive your nation of anything. This is what the LORD God says. 15 No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.' "
16 The LORD's word came to me: 16 Again the word of the LORD came to me:
17 Human one, when the house of Israel lived on their fertile land, they polluted it with their ways and deeds. Their ways before me were polluted like the blood of menstruation, 17 "Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman's monthly uncleanness in my sight.
18 and so I poured out my fury on them for all the blood they had poured out on the land and for all the defilement of their idols. 18 So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.
19 When I scattered them to the nations and dispersed them into other lands, I judged them according to their ways and deeds. 19 I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.
20 But then when they entered the other nations, they degraded my holy name because it was said of them, "These are the LORD's people, yet they had to leave his land." 20 And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, 'These are the LORD's people, and yet they had to leave his land.'
21 So I had compassion on my holy name, which the house of Israel degraded among the nations where they had gone. 21 I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
22 Therefore, say to the house of Israel, The LORD God proclaims: House of Israel, I'm not acting for your sake but for the sake of my holy name, which you degraded among the nations where you have gone. 22 "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
23 I will make my great name holy, which was degraded among the nations when you dishonored it among them. Then the nations will know that I am the LORD. This is what the LORD God says. When I make myself holy among you in their sight, 23 I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Sovereign LORD, when I show myself holy through you before their eyes.
24 I will take you from the nations, I will gather you from all the countries, and I will bring you to your own fertile land. 24 " 'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.
25 I will sprinkle clean water on you, and you will be cleansed of all your pollution. I will cleanse you of all your idols. 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
26 I will give you a new heart and put a new spirit in you. I will remove your stony heart from your body and replace it with a living one, 26 I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
27 and I will give you my spirit so that you may walk according to my regulations and carefully observe my case laws. 27 And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
28 Then you will live in the land that I gave to your ancestors, you will be my people, and I will be your God. 28 You will live in the land I gave your forefathers; you will be my people, and I will be your God.
29 I will save you from all your uncleanness, and I will summon the grain and make it grow abundantly so that you won't endure famine. 29 I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you.
30 I will make abundant the orchards' fruit and the fields' produce so that you will never again endure the shame of famine among the nations. 30 I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.
31 Then you will remember your evil ways and no-good deeds, and you will feel disgust for yourselves because of your sinful and detestable practices. 31 Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
32 Not for your sake do I act. This is what the LORD God proclaims. Let that be known to you! Be ashamed and be humiliated because of all your ways, house of Israel. 32 I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, O house of Israel!
33 The LORD God proclaims: On the day that I cleanse you of all your guilt, I will cause the cities to be inhabited, and the ruins will be rebuilt. 33 " 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.
34 The desolate land will be farmed, and it won't be like it was when it seemed a wasteland to all who passed by. 34 The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
35 They will say, "This land, which was a desolation, has become like the garden of Eden." And the cities that were ruined, ravaged, and razed are now fortified and inhabited. 35 They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited."
36 The surviving nations around you will know that I, the LORD, have rebuilt what was torn down and have planted what was made desolate. I, the LORD, have spoken, and I will do it. 36 Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.'
37 The LORD God proclaims: I will also allow the house of Israel to ask me to do this for them: that I increase them like a human flock. 37 "This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
38 Like the holy flock, like the flock of Jerusalem at its festivals, the ruined cities will be filled with a human flock. Then they will know that I am the LORD. 38 as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed feasts. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD."