Genesis 24 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 By now Avraham was old, advanced in years; and ADONAI had blessed Avraham in everything. 1 Abraham was now old and well advanced in years, and the LORD had blessed him in every way.
2 Avraham said to the servant who had served him the longest, who was in charge of all he owned, "Put your hand under my thigh; 2 He said to the chief servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh.
3 because I want you to swear by ADONAI, God of heaven and God of the earth, that you will not choose a wife for my son from among the women of the Kena'ani, among whom I am living; 3 I want you to swear by the LORD, the God of heaven and the God of earth, that you will not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,
4 but that you will go to my homeland, to my kinsmen, to choose a wife for my son Yitz'chak." 4 but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac."
5 The servant replied, "Suppose the woman isn't willing to follow me to this land. Must I then bring your son back to the land from which you came?" 5 The servant asked him, "What if the woman is unwilling to come back with me to this land? Shall I then take your son back to the country you came from?"
6 Avraham said to him, "See to it that you don't bring my son back there. 6 "Make sure that you do not take my son back there," Abraham said.
7 ADONAI, the God of heaven - who took me away from my father's house and away from the land I was born in, who spoke to me and swore to me, 'I will give this land to your descendants'- he will send his angel ahead of you; and you are to bring a wife for my son from there. 7 "The LORD, the God of heaven, who brought me out of my father's household and my native land and who spoke to me and promised me on oath, saying, 'To your offspring I will give this land'--he will send his angel before you so that you can get a wife for my son from there.
8 But if the woman is unwilling to follow you, then you are released from your obligation under my oath. Just don't bring my son back there." 8 If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there."
9 The servant put his hand under the thigh of Avraham his master and swore to him concerning the matter. 9 So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.
10 Then the servant took ten of his master's camels and all kinds of gifts from his master, got up and went to Aram-Naharayim, to Nachor's city. 10 Then the servant took ten of his master's camels and left, taking with him all kinds of good things from his master. He set out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.
11 Toward evening, when the women go out to draw water, he had the camels kneel down outside the city by the well. 11 He had the camels kneel down near the well outside the town; it was toward evening, the time the women go out to draw water.
12 He said, "ADONAI, God of my master Avraham, please let me succeed today; and show your grace to my master Avraham. 12 Then he prayed, "O LORD, God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham.
13 Here I am, standing by the spring, as the daughters of the townsfolk come out to draw water. 13 See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
14 I will say to one of the girls, 'Please lower your jug, so that I can drink.' If she answers, 'Yes, drink; and I will water your camels as well,' then let her be the one you intend for your servant Yitz'chak. This is how I will know that you have shown grace to my master." 14 May it be that when I say to a girl, 'Please let down your jar that I may have a drink,' and she says, 'Drink, and I'll water your camels too'--let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master."
15 Before he had finished speaking, Rivkah the daughter of B'tu'el son of Milkah the wife of Nachor Avraham's brother, came out with her jug on her shoulder. 15 Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Abraham's brother Nahor.
16 The girl was very beautiful, a virgin, never having had sexual relations with any man. She went down to the spring, filled her jug and came up. 16 The girl was very beautiful, a virgin; no man had ever lain with her. She went down to the spring, filled her jar and came up again.
17 The servant ran to meet her and said, "Please give me a sip of water from your jug to drink." 17 The servant hurried to meet her and said, "Please give me a little water from your jar."
18 "Drink, my lord," she replied, and immediately lowered her jug onto her arm and let him drink. 18 "Drink, my lord," she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
19 When she was through letting him drink, she said, "I will also draw water for your camels until they have drunk their fill." 19 After she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have finished drinking."
20 She quickly emptied her jug into the trough, then ran again to the well to draw water, and kept on drawing water for all his camels. 20 So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.
21 The man gazed at her in silence, waiting to find out whether ADONAI had made his trip successful or not. 21 Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the LORD had made his journey successful.
22 When the camels were done drinking, the man took a gold nose-ring weighing one-fifth of an ounce and two gold bracelets weighing four ounces 22 When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
23 and asked, "Whose daughter are you? Tell me, please. Is there room in your father's house for us to spend the night?" 23 Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"
24 She answered, "I am the daughter of B'tu'el the son Milkah bore to Nachor," 24 She answered him, "I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah bore to Nahor."
25 adding, "We have plenty of straw and fodder, and room for staying overnight." 25 And she added, "We have plenty of straw and fodder, as well as room for you to spend the night."
26 The man bowed his head and prostrated himself before ADONAI. 26 Then the man bowed down and worshiped the LORD,
27 Then he said, "Blessed be ADONAI, God of my master Avraham, who has not abandoned his faithful love for my master; because ADONAI has guided me to the house of my master's kinsmen." 27 saying, "Praise be to the LORD, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master's relatives."
28 The girl ran off and told her mother's household what had happened. 28 The girl ran and told her mother's household about these things.
29 Rivkah had a brother named Lavan. When he saw the nose-ring, and the bracelets on his sister's wrists besides, and when he heard his sister Rivkah's report of what the man had said to her, he ran out to the spring and found the man standing there by the camels. 29 Now Rebekah had a brother named Laban, and he hurried out to the man at the spring.
30 30 As soon as he had seen the nose ring, and the bracelets on his sister's arms, and had heard Rebekah tell what the man said to her, he went out to the man and found him standing by the camels near the spring.
31 "Come on in," he said, "you whom ADONAI has blessed! Why are you standing outside when I have made room in the house and prepared a place for the camels?" 31 "Come, you who are blessed by the LORD," he said. "Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels."
32 So the man went inside, and while the camels were being unloaded and provided straw and fodder, water was brought for him to wash his feet and the feet of the men with him. 32 So the man went to the house, and the camels were unloaded. Straw and fodder were brought for the camels, and water for him and his men to wash their feet.
33 But when a meal was set before him, he said, "I won't eat until I say what I have to say." Lavan said, "Speak." 33 Then food was set before him, but he said, "I will not eat until I have told you what I have to say." "Then tell us," [Laban] said.
34 He said, "I am Avraham's servant. 34 So he said, "I am Abraham's servant.
35 ADONAI has greatly blessed my master, so that he has grown wealthy. He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female slaves, camels and donkeys. 35 The LORD has blessed my master abundantly, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, menservants and maidservants, and camels and donkeys.
36 Sarah my master's wife bore my master a son when she was old, and he has given him everything he has. 36 My master's wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
37 My master made me swear, saying, 'You are not to choose a wife for my son from among the women of the Kena'ani, among whom I am living; 37 And my master made me swear an oath, and said, 'You must not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live,
38 rather, you are to go to my father's house, to my kinsmen, to choose a wife for my son.' 38 but go to my father's family and to my own clan, and get a wife for my son.'
39 I said to my master, 'Suppose the woman isn't willing to follow me.' 39 "Then I asked my master, 'What if the woman will not come back with me?'
40 Avraham answered me, 'ADONAI, in whose presence I live, will send his angel with you to make your trip successful; and you are to pick a wife for my son from my kinsmen in my father's house; 40 "He replied, 'The LORD, before whom I have walked, will send his angel with you and make your journey a success, so that you can get a wife for my son from my own clan and from my father's family.
41 this will release you from your obligation under my oath. But if, when you come to my kinsmen, they refuse to give her to you, this too will release you from my oath.' 41 Then, when you go to my clan, you will be released from my oath even if they refuse to give her to you--you will be released from my oath.'
42 "So today, I came to the spring and said, 'ADONAI, God of my master Avraham, if you are causing my trip to succeed in its purpose, 42 "When I came to the spring today, I said, 'O LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.
43 then, here I am, standing by the spring. I will say to one of the girls coming out to draw water, "Let me have a sip of water from your jug." 43 See, I am standing beside this spring; if a maiden comes out to draw water and I say to her, "Please let me drink a little water from your jar,"
44 If she answers, "Yes, drink; and I will water your camels as well," then let her be the woman you intend for my master's son.' 44 and if she says to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too," let her be the one the LORD has chosen for my master's son.'
45 And even before I had finished speaking to my heart, there came Rivkah, going out with her jug on her shoulder; she went down to the spring and drew water. When I said to her, 'Please let me have a drink,' 45 "Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her, 'Please give me a drink.'
46 she immediately lowered the jug from her shoulder and said, 'Drink, and I will water your camels as well.'So I drank, and she had the camels drink too. 46 "She quickly lowered her jar from her shoulder and said, 'Drink, and I'll water your camels too.' So I drank, and she watered the camels also.
47 "I asked her, 'Whose daughter are you?' and she answered, 'The daughter of B'tu'el son of Nachor, whom Milkah bore to him.'Then I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists, 47 "I asked her, 'Whose daughter are you?' "She said, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' "Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms,
48 bowed my head, prostrated myself before ADONAI and blessed ADONAI, God of my master Avraham, for having led me in the right way to obtain my master's brother's [grand]daughter for his son. 48 and I bowed down and worshiped the LORD. I praised the LORD, the God of my master Abraham, who had led me on the right road to get the granddaughter of my master's brother for his son.
49 "So now if you people intend to show grace and truth to my master, tell me. But if not, tell me, so that I can turn elsewhere." 49 Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn."
50 Lavan and B'tu'el replied, "Since this comes from ADONAI, we can't say anything to you either bad or good. 50 Laban and Bethuel answered, "This is from the LORD; we can say nothing to you one way or the other.
51 Rivkah is here in front of you; take her and go. Let her be your master's son's wife, as ADONAI has said." 51 Here is Rebekah; take her and go, and let her become the wife of your master's son, as the LORD has directed."
52 When Avraham's servant heard what they said, he prostrated himself on the ground to ADONAI. 52 When Abraham's servant heard what they said, he bowed down to the ground before the LORD.
53 Then the servant brought out silver and gold jewelry, together with clothing, and gave them to Rivkah. He also gave valuable gifts to her brother and mother. 53 Then the servant brought out gold and silver jewelry and articles of clothing and gave them to Rebekah; he also gave costly gifts to her brother and to her mother.
54 He and his men then ate and drank and stayed the night. In the morning they got up; and he said, "Send me off to my master." 54 Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night there. When they got up the next morning, he said, "Send me on my way to my master."
55 Her brother and mother said, "Let the girl stay with us a few days, at least ten. After that, she will go." 55 But her brother and her mother replied, "Let the girl remain with us ten days or so; then you may go."
56 He answered them, "Don't delay me, since ADONAI has made my trip successful, but let me go back to my master." 56 But he said to them, "Do not detain me, now that the LORD has granted success to my journey. Send me on my way so I may go to my master."
57 They said, "We will call the girl and see what she says." 57 Then they said, "Let's call the girl and ask her about it."
58 They called Rivkah and asked her, "Will you go with this man?" and she replied, "I will." 58 So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" "I will go," she said.
59 So they sent their sister Rivkah away, with her nurse, Avraham's servant and his men. 59 So they sent their sister Rebekah on her way, along with her nurse and Abraham's servant and his men.
60 They blessed Rivkah with these words: "Our sister, may you be the mother of millions, and may your descendants possess the cities of those who hate them." 60 And they blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you increase to thousands upon thousands; may your offspring possess the gates of their enemies."
61 Then Rivkah and her maids mounted the camels and followed the man. So the servant took Rivkah and went on his way. 61 Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left.
62 Meanwhile, Yitz'chak, one evening after coming along the road from Be'er-Lachai-Ro'i - he was living in the Negev - 62 Now Isaac had come from Beer Lahai Roi, for he was living in the Negev.
63 went out walking in the field; and as he looked up, he saw camels approaching. 63 He went out to the field one evening to meditate, and as he looked up, he saw camels approaching.
64 Rivkah too looked up; and when she saw Yitz'chak, she quickly dismounted the camel. 64 Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel
65 She said to the servant,"Who is this man walking in the field to meet us?"When the servant replied, "It's my master," she took her veil and covered herself. 65 and asked the servant, "Who is that man in the field coming to meet us?" "He is my master," the servant answered. So she took her veil and covered herself.
66 The servant told Yitz'chak everything he had done. 66 Then the servant told Isaac all he had done.
67 Then Yitz'chak brought her into his mother Sarah's tent and took Rivkah, and she became his wife, and he loved her. Thus was Yitz'chak comforted for the loss of his mother. 67 Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. So she became his wife, and he loved her; and Isaac was comforted after his mother's death.