Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Genesis 49 NRS/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Revised Standard (NRS) New International Version (NIV)
1 Then Jacob called his sons, and said: "Gather around, that I may tell you what will happen to you in days to come. 1 Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
2 Assemble and hear, O sons of Jacob; listen to Israel your father. 2 "Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
3 Reuben, you are my firstborn, my might and the first fruits of my vigor, excelling in rank and excelling in power. 3 "Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
4 Unstable as water, you shall no longer excel because you went up onto your father's bed; then you defiled it—you went up onto my couch! 4 Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
5 Simeon and Levi are brothers; weapons of violence are their swords. 5 "Simeon and Levi are brothers-- their swords are weapons of violence.
6 May I never come into their council; may I not be joined to their company— for in their anger they killed men, and at their whim they hamstrung oxen. 6 Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
7 Cursed be their anger, for it is fierce, and their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. 7 Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
8 Judah, your brothers shall praise you; your hand shall be on the neck of your enemies; your father's sons shall bow down before you. 8 "Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies; your father's sons will bow down to you.
9 Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, you have gone up. He crouches down, he stretches out like a lion, like a lioness—who dares rouse him up? 9 You are a lion's cub, O Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
10 The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and the obedience of the peoples is his. 10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his.
11 Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes; 11 He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
12 his eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk. 12 His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.
13 Zebulun shall settle at the shore of the sea; he shall be a haven for ships, and his border shall be at Sidon. 13 "Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
14 Issachar is a strong donkey, lying down between the sheepfolds; 14 "Issachar is a rawboned donkey lying down between two saddlebags.
15 he saw that a resting place was good, and that the land was pleasant; so he bowed his shoulder to the burden, and became a slave at forced labor. 15 When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
16 Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel. 16 "Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
17 Dan shall be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider falls backward. 17 Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
18 I wait for your salvation, O Lord. 18 "I look for your deliverance, O LORD.
19 Gad shall be raided by raiders, but he shall raid at their heels. 19 "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
20 Asher's food shall be rich, and he shall provide royal delicacies. 20 "Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
21 Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns. 21 "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall. 22 "Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.
23 The archers fiercely attacked him; they shot at him and pressed him hard. 23 With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility.
24 Yet his bow remained taut, and his arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob, by the name of the Shepherd, the Rock of Israel, 24 But his bow remained steady, his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
25 by the God of your father, who will help you, by the Almighty who will bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies beneath, blessings of the breasts and of the womb. 25 because of your father's God, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
26 The blessings of your father are stronger than the blessings of the eternal mountains, the bounties of the everlasting hills; may they be on the head of Joseph, on the brow of him who was set apart from his brothers. 26 Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
27 Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey, and at evening dividing the spoil." 27 "Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder."
28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, blessing each one of them with a suitable blessing. 28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
29 Then he charged them, saying to them, "I am about to be gathered to my people. Bury me with my ancestors—in the cave in the field of Ephron the Hittite, 29 Then he gave them these instructions: "I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite,
30 in the cave in the field at Machpelah, near Mamre, in the land of Canaan, in the field that Abraham bought from Ephron the Hittite as a burial site. 30 the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
31 There Abraham and his wife Sarah were buried; there Isaac and his wife Rebekah were buried; and there I buried Leah— 31 There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah.
32 the field and the cave that is in it were purchased from the Hittites." 32 The field and the cave in it were bought from the Hittites. "
33 When Jacob ended his charge to his sons, he drew up his feet into the bed, breathed his last, and was gathered to his people. 33 When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.