Parallel Bible results for "Habacuc 1"

Habacuc 1

SEV

NIV

1 La carga que vio Habacuc profeta.
1 The prophecy that Habakkuk the prophet received.
2 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti a causa de la violencia, y no salvarás?
2 How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save?
3 ¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y destrucción y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda?
3 Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
4 Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero; por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio.
4 Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
5 Mirad entre los gentiles, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis.
5 “Look at the nations and watch— and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
6 Porque he aquí, yo levanto <I>a</I> los caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.
6 I am raising up the Babylonians,that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.
7 Espantosa <I>es</I> y terrible; de ella misma saldrá su derecho y su grandeza.
7 They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.
8 Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán; vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran a la comida.
8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour;
9 Toda ella vendrá a la presa; delante de sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena.
9 they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
10 Y él escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla; él se reirá de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.
10 They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
11 Entonces él se ensoberbecerá <I>contra Dios</I> , y pasará adelante, y ofenderá <I>atribuyendo</I> ésta su potencia a su dios.
11 Then they sweep past like the wind and go on— guilty people, whose own strength is their god.”
12 ¿No eres tú desde el principio, oh SEÑOR, Dios mío, Santo mío? No moriremos oh SEÑOR, para juicio lo pusiste; y fuerte lo fundaste para castigar.
12 LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
13 Limpio <I>eres</I> de ojos para no ver el mal, ni puedes ver el agravio; ¿por qué ves <I>a</I> los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él.
13 Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
14 Y haces <I>que sean</I> los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen señor?
14 You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.
15 Sacará a todos con <I>su</I> anzuelo, los cogerá con su malla, y los juntará en su red; por lo cual se regocijará y hará alegrías.
15 The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
16 Por esto hará sacrificios a su malla, y ofrecerá sahumerios a su red; porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida.
16 Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.
17 ¿Vaciará por eso su red, o tendrá piedad de matar gentiles continuamente?
17 Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.