Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Hosea 4 NLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Living Translation (NLT) New International Version (NIV)
1 Hear the word of the LORD, O people of Israel! The LORD has filed a lawsuit against you, saying: "There is no faithfulness, no kindness, no knowledge of God in your land. 1 Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
2 You curse and lie and kill and steal and commit adultery. There is violence everywhere, with one murder after another. 2 There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
3 That is why your land is not producing. It is filled with sadness, and all living things are becoming sick and dying. Even the animals, birds, and fish have begun to disappear." 3 Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
4 "Don't point your finger at someone else and try to pass the blame! Look, you priests, my complaint is with you! 4 "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
5 As a sentence for your crimes, you will stumble in broad daylight, just as you might at night, and so will your false prophets. And I will destroy your mother, Israel. 5 You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother--
6 My people are being destroyed because they don't know me. It is all your fault, you priests, for you yourselves refuse to know me. Now I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children. 6 my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
7 The more priests there are, the more they sin against me. They have exchanged the glory of God for the disgrace of idols." 7 The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
8 "The priests get fed when the people sin and bring their sin offerings to them. So the priests are glad when the people sin! 8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
9 'Like priests, like people' -- since the priests are wicked, the people are wicked, too. So now I will punish both priests and people for all their wicked deeds. 9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 They will eat and still be hungry. Though they do a big business as prostitutes, they will have no children, for they have deserted the LORD to worship other gods." 10 "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves
11 "Alcohol and prostitution have robbed my people of their brains. 11 to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
12 They are asking a piece of wood to tell them what to do! They think a stick can tell them the future! Longing after idols has made them foolish. They have played the prostitute, serving other gods and deserting their God. 12 of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
13 They offer sacrifices to idols on the tops of mountains. They go up into the hills to burn incense in the pleasant shade of oaks, poplars, and other trees." That is why your daughters turn to prostitution, and your daughters-in-law commit adultery. 13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 Why should I punish them? For you men are doing the same thing, sinning with whores and shrine prostitutes. O foolish people! You will be destroyed, for you refuse to understand. 14 "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin!
15 "Though Israel is a prostitute, may Judah avoid such guilt. O Judah, do not join with those who worship me insincerely at Gilgal and at Beth-aven. Their worship is mere pretense as they take oaths in the LORD's name. 15 "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
16 Israel is as stubborn as a heifer, so the LORD will put her out to pasture. She will stand alone and unprotected, like a helpless lamb in an open field. 16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
17 Leave her alone because she is married to idolatry. 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 The men of Israel finish up their drinking bouts and off they go to find some prostitutes. Their love for shame is greater than their love for honor. 18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 So a mighty wind will sweep them away. They will die in shame because they offer sacrifices to idols." 19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.