Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Hosea 4 TMB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Third Millennium Bible (TMB) New International Version (NIV)
1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel; for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth nor mercy nor knowledge of God in the land. 1 Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
2 "By swearing and lying, and killing and stealing and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood. 2 There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish with the beasts of the field and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. 3 Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
4 Yet let no man strive with, nor reprove another; for this people are as they that strive with the priest. 4 "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
5 Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night; and I will destroy thy mother. 5 You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother--
6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to Me. Seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. 6 my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
7 "As they were increased, so they sinned against Me; therefore will I change their glory into shame. 7 The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
8 They eat up the sin of My people, and they set their heart on their iniquity. 8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
9 And it shall be: like people, like priest; and I will punish them for their ways, and reward them their doings. 9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 For they shall eat and not have enough; they shall commit whoredom and shall not increase, because they have left off taking heed of the LORD. 10 "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves
11 "Whoredom and wine and new wine take away the heart. 11 to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
12 My people ask counsel from their stocks, and their staff declareth unto them; for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from their God. 12 of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good; therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. 13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery; for the men themselves consort with whores, and they sacrifice with harlots: Therefore the people that doth not understand shall fall. 14 "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin!
15 "Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, `The LORD liveth.' 15 "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
16 For Israel slideth back as a backsliding heifer; now the LORD will feed them as a lamb in a large place. 16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
17 "Ephraim is joined to idols; leave him alone. 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Their drink is sour; they have committed whoredom continually; her rulers with shame do love, `Give ye.' 18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. 19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.