Isaiah 40 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 Your God says, "Comfort, comfort my people. 1 Comfort, comfort my people, says your God.
2 Speak kindly to the people of Jerusalem and tell them that their time of service is finished, that they have paid for their sins, that the Lord has punished Jerusalem twice for every sin they did." 2 Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD's hand double for all her sins.
3 This is the voice of one who calls out: "Prepare in the desert the way for the Lord. Make a straight road in the dry lands for our God. 3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.
4 Every valley should be raised up, and every mountain and hill should be made flat. The rough ground should be made level, and the rugged ground should be made smooth. 4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.
5 Then the glory of the Lord will be shown, and all people together will see it. The Lord himself said these things." 5 And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken."
6 A voice says, "Cry out!" Then I said, "What shall I cry out?" "Say all people are like the grass, and all their glory is like the flowers of the field. 6 A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.
7 The grass dies and the flowers fall when the breath of the Lord blows on them. Surely the people are like grass. 7 The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.
8 The grass dies and the flowers fall, but the word of our God will live forever." 8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
9 Jerusalem, you have good news to tell. Go up on a high mountain. Jerusalem, you have good news to tell. Shout out loud the good news. Shout it out and don't be afraid. Say to the towns of Judah, "Here is your God." 9 You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
10 Look, the Lord God is coming with power to rule all the people. Look, he will bring reward for his people; he will have their payment with him. 10 See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
11 He takes care of his people like a shepherd. He gathers them like lambs in his arms and carries them close to him. He gently leads the mothers of the lambs. 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
12 Who has measured the oceans in the palm of his hand? Who has used his hand to measure the sky? Who has used a bowl to measure all the dust of the earth and scales to weigh the mountains and hills? 12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
13 Who has known the mind of the Lord or been able to give him advice? 13 Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor?
14 Whom did he ask for help? Who taught him the right way? Who taught him knowledge and showed him the way to understanding? 14 Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?
15 The nations are like one small drop in a bucket; they are no more than the dust on his measuring scales. To him the islands are no more than fine dust on his scales. 15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
16 All the trees in Lebanon are not enough for the altar fires, and all the animals in Lebanon are not enough for burnt offerings. 16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
17 Compared to the Lord all the nations are worth nothing; to him they are less than nothing. 17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
18 Can you compare God to anything? Can you compare him to an image of anything? 18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
19 An idol is formed by a craftsman, and a goldsmith covers it with gold and makes silver chains for it. 19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
20 A poor person cannot buy those expensive statues, so he finds a tree that will not rot. Then he finds a skilled craftsman to make it into an idol that will not fall over. 20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
21 Surely you know. Surely you have heard. Surely from the beginning someone told you. Surely you understand how the earth was created. 21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
22 God sits on his throne above the circle of the earth, and compared to him, people are like grasshoppers. He stretches out the skies like a piece of cloth and spreads them out like a tent to sit under. 22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
23 He makes rulers unimportant and the judges of this world worth nothing. 23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
24 They are like plants that are placed in the ground, like seeds that are planted. As soon as they begin to grow strong, he blows on them and they die, and the wind blows them away like chaff. 24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
25 God, the Holy One, says, "Can you compare me to anyone? Is anyone equal to me?" 25 "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
26 Look up to the skies. Who created all these stars? He leads out the army of heaven one by one and calls all the stars by name. Because he is strong and powerful, not one of them is missing. 26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
27 People of Jacob, why do you complain? People of Israel, why do you say, "The Lord does not see what happens to me; he does not care if I am treated fairly"? 27 Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
28 Surely you know. Surely you have heard. The Lord is the God who lives forever, who created all the world. He does not become tired or need to rest. No one can understand how great his wisdom is. 28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
29 He gives strength to those who are tired and more power to those who are weak. 29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
30 Even children become tired and need to rest, and young people trip and fall. 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
31 But the people who trust the Lord will become strong again. They will rise up as an eagle in the sky; they will run and not need rest; they will walk and not become tired. 31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.