Isaiah 41 CEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible (CEB) New International Version (NIV)
1 Be quiet before me, coastlands. Let the nations renew their strength. Let them approach and speak. Let's draw near for a judgment. 1 "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
2 Who has awakened one from the east and has authority to summon him to serve— giving him nations, conquering kings, making them like dust with his sword, like scattered straw with his bow? 2 "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service ? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
3 He pursues them and passes untouched, needing no path for his feet. 3 He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before.
4 Who has acted and who has done this, calling upon generation after generation since the beginning? I, the LORD, was first, and I will be the last! 4 Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD--with the first of them and with the last--I am he."
5 The coastlands see and fear; the ends of the earth tremble; they draw near and arrive. 5 The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
6 Each helps the other, each saying to the other, "Take courage!" 6 each helps the other and says to his brother, "Be strong!"
7 The craftsman encourages the metalworker; the one who smoothes with the hammer encourages the one who strikes the anvil, saying of the welding, "That's good," and strengthening it with nails so it won't move. 7 The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, "It is good." He nails down the idol so it will not topple.
8 But you, Israel my servant, Jacob, whom I have chosen, offspring of Abraham, whom I love, 8 "But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
9 you whom I took from the ends of the earth and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant; I chose you and didn't reject you": 9 I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
10 Don't fear, because I am with you; don't be afraid, for I am your God. I will strengthen you, I will surely help you; I will hold you with my righteous strong hand. 10 So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
11 All who rage against you will be shamed and disgraced. Those who contend with you will be as nothing and will perish. 11 "All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
12 You will look for your opponents, and won't find them. Those who fight you will be of no account and will die. 12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
13 I am the LORD your God, who grasps your strong hand, who says to you, Don't fear; I will help you. 13 For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
14 Don't fear, worm of Jacob, people of Israel! I will help you, says the LORD. The holy one of Israel is your redeemer. 14 Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
15 Look, I've made you into a new threshing tool with sharp teeth. You will thresh mountains and pulverize them; you will reduce hills to straw. 15 "See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
16 When you winnow them, the wind will carry them off; the tempest will scatter them. You will rejoice in the LORD and take pride in the holy one of Israel. 16 You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
17 The poor and the needy seek water, and there is none; their tongues are parched with thirst. I, the LORD, will respond to them; I, the God of Israel, won't abandon them. 17 "The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
18 I will open streams on treeless hilltops and springs in valleys. I will make the desert into ponds and dry land into cascades of water. 18 I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
19 I will plant in the desert cedar, acacia, myrtle, and olive trees; I will put in the wilderness cypress, elm, and pine as well, 19 I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
20 so that they will see and know and observe and comprehend that the LORD's hand has done this, and the holy one of Israel has created it. 20 so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.
21 Present your case, says the LORD. Bring forward your evidence, says Jacob's king. 21 "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
22 Let the idols approach and tell us what will happen. The prior things—what are they? Announce them, and we'll think about them and know their significance. Or proclaim to us what is to come! 22 "Bring in [ your idols] to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
23 Report things that will happen in the future, then we'll know that you are gods. Do good! Or do bad! Then we will all be afraid and fearful. 23 tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
24 Look! You are nobody, and your deeds are nothing. Whoever chooses you is disgusting. 24 But you are less than nothing and your works are utterly worthless; he who chooses you is detestable.
25 I woke up one from the north and he came; from the east, one who calls my name. He tramples governors like mud, as a potter treads clay. 25 "I have stirred up one from the north, and he comes-- one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
26 Who announced this from the start so that we would know; from an earlier time so we would say, "That's right"? Truly, no one announced it, no one proclaimed it, and no one heard your words. 26 Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
27 I first said it to Zion, "Look, here they are"; to Jerusalem I now send a herald. 27 I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.
28 But I look, and there's no one among them, no counselor; and when I ask, no one can answer. 28 I look but there is no one-- no one among them to give counsel, no one to give answer when I ask them.
29 Look, all of them are frauds; their deeds amount to nothing; their images are a total delusion. 29 See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.