Isaiah 45 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Thus says ADONAI to Koresh, his anointed, whose right hand he has grasped, so that he subdues nations before him and strips kings of their robes, so that doors open in front of him, and no gates are barred: 1 "This is what the LORD says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I take hold of to subdue nations before him and to strip kings of their armor, to open doors before him so that gates will not be shut:
2 "I will go ahead of you, levelling the hills, shattering the bronze gates, smashing the iron bars. 2 I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.
3 I will give you treasures hoarded in the dark, secret riches hidden away, so that you will know that I, ADONAI, calling you by your name, am the God of Isra'el. 3 I will give you the treasures of darkness, riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who summons you by name.
4 It is for the sake of Ya'akov my servant, yes, for Isra'el my elect, that I call you by your name and give you a title, although you don't know me. 4 For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me.
5 I am ADONAI; there is no other; besides me there is no God. I am arming you, although you don't know me, 5 I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,
6 so that those from the east and those from the west will know that there is none besides me - I am ADONAI; there is no other. 6 so that from the rising of the sun to the place of its setting men may know there is none besides me. I am the LORD, and there is no other.
7 I form light, I create darkness; I make well-being, I create woe; I, ADONAI, do all these things. 7 I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
8 "Heavens above, rain down justice; let the clouds pour it down. Let the earth open, so that salvation springs up, and justice sprouts with it. I, ADONAI, have created it." 8 "You heavens above, rain down righteousness; let the clouds shower it down. Let the earth open wide, let salvation spring up, let righteousness grow with it; I, the LORD, have created it.
9 Woe to anyone who argues with his maker, like potsherds lying on the ground! Does the clay ask the potter, "What are you doing?" or, "What's this you're making, that has no hands?" 9 "Woe to him who quarrels with his Maker, to him who is but a potsherd among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, 'What are you making?' Does your work say, 'He has no hands'?
10 Woe to him who asks a father, "Of what are you the father?" or who asks a woman, "To what are you giving birth?" 10 Woe to him who says to his father, 'What have you begotten?' or to his mother, 'What have you brought to birth?'
11 Thus says ADONAI, the Holy One of Isra'el, his Maker: "You ask for signs concerning my children? You give orders concerning the work of my hands? 11 "This is what the LORD says-- the Holy One of Israel, and its Maker: Concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands?
12 I am the one who made the earth! I created human beings on it! I- my hands - stretched out the heavens, and directed all their number. 12 It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
13 I am stirring up Koresh to righteousness, I am smoothing out all his paths. He will rebuild my city; and he will free my exiles, taking neither ransom nor bribe," says ADONAI-Tzva'ot. 13 I will raise up Cyrus in my righteousness: I will make all his ways straight. He will rebuild my city and set my exiles free, but not for a price or reward, says the LORD Almighty."
14 Here is what ADONAI says: "The earnings of Egypt, the commerce of Ethiopia, and men of stature from S'va will come over to you and become yours; they will come in chains and follow you. They will prostrate themselves before you; they will pray to you: 'Surely God is with you; there is no other, other gods are nothing.'" 14 This is what the LORD says: "The products of Egypt and the merchandise of Cush, and those tall Sabeans-- they will come over to you and will be yours; they will trudge behind you, coming over to you in chains. They will bow down before you and plead with you, saying, 'Surely God is with you, and there is no other; there is no other god.' "
15 Truly, you are a God who hides himself, God of Isra'el, Savior! 15 Truly you are a God who hides himself, O God and Savior of Israel.
16 The idol-makers will be ashamed, disgraced, all of them; they will go dishonored together. 16 All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.
17 But Isra'el, saved by ADONAI with an everlasting salvation, you will never, ever, be ashamed or disgraced. 17 But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.
18 For thus says ADONAI, who created the heavens, God, who shaped and made the earth, who established and created it not to be chaos, but formed it to be lived in: "I am ADONAI; there is no other. 18 For this is what the LORD says-- he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited-- he says: "I am the LORD, and there is no other.
19 I did not speak in secret, in a land of darkness. I did not say to the descendants of Ya'akov, 'It is in vain that you will seek me.' I, ADONAI, speak rightly; I say what is true. 19 I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.
20 Assemble, come and gather together, you refugees from the nations! Those carrying their wooden idols are ignorant, they pray to a god that cannot save. 20 "Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
21 Let them stand and present their case! Indeed, let them take counsel together. Who foretold this long ago, announced it in times gone by? Wasn't it I, ADONAI? There is no other God besides me, a just God and a Savior; there is none besides me. 21 Declare what is to be, present it-- let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the LORD? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me.
22 Look to me, and be saved, all the ends of the earth! For I am God; there is no other. 22 "Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
23 In the name of myself I have sworn, from my mouth has rightly gone out, a word that will not return - that to me every knee will bow and every tongue will swear 23 By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear.
24 about me that only in ADONAI are justice and strength." All who rage against him will come to him ashamed, 24 They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.' " All who have raged against him will come to him and be put to shame.
25 but all the descendants of Isra'el will find justice and glory in ADONAI. 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.