Isaiah 7 NLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Living Translation (NLT) New International Version (NIV)
1 During the reign of Ahaz son of Jotham and grandson of Uzziah, Jerusalem was attacked by King Rezin of Aram and King Pekah of Israel, the son of Remaliah. The city withstood the attack, however, and was not taken. 1 When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
2 The news had come to the royal court: "Aram is allied with Israel against us!" So the hearts of the king and his people trembled with fear, just as trees shake in a storm. 2 Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
3 Then the LORD said to Isaiah, "Go out to meet King Ahaz, you and your son Shear-jashub. You will find the king at the end of the aqueduct that feeds water into the upper pool, near the road leading to the field where cloth is bleached. 3 Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
4 Tell him to stop worrying. Tell him he doesn't need to fear the fierce anger of those two burned-out embers, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah." 4 Say to him, 'Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
5 "Yes, the kings of Aram and Israel are coming against you. They are saying, 5 Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
6 'We will invade Judah and throw its people into panic. Then we will fight our way into Jerusalem and install the son of Tabeel as Judah's king.'" 6 "Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."
7 "But this is what the Sovereign LORD says: This invasion will never happen, 7 Yet this is what the Sovereign LORD says: " 'It will not take place, it will not happen,
8 because Aram is no stronger than its capital, Damascus. And Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be crushed and completely destroyed. 8 for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
9 Israel is no stronger than its capital, Samaria. And Samaria is no stronger than its king, Pekah son of Remaliah. You do not believe me? If you want me to protect you, learn to believe what I say." 9 The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.' "
10 Not long after this, the LORD sent this message to King Ahaz: 10 Again the LORD spoke to Ahaz,
11 "Ask me for a sign, Ahaz, to prove that I will crush your enemies as I have promised. Ask for anything you like, and make it as difficult as you want." 11 "Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
12 But the king refused. "No," he said, "I wouldn't test the LORD like that." 12 But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."
13 Then Isaiah said, "Listen well, you royal family of David! You aren't satisfied to exhaust my patience. You exhaust the patience of God as well! 13 Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
14 All right then, the Lord himself will choose the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel -- 'God is with us.' 14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.
15 By the time this child is old enough to eat curds and honey, he will know enough to choose what is right and reject what is wrong. 15 He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.
16 But before he knows right from wrong, the two kings you fear so much -- the kings of Israel and Aram -- will both be dead." 16 But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
17 "The LORD will bring a terrible curse on you, your nation, and your family. You will soon experience greater terror than has been known in all the years since Solomon's empire was divided into Israel and Judah. The mighty king of Assyria will come with his great army!" 17 The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."
18 In that day the LORD will whistle for the army of Upper Egypt and for the army of Assyria. They will swarm around you like flies. Like bees, they will sting and kill. 18 In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
19 They will come in vast hordes, spreading across the whole land. They will settle in the fertile areas and also in the desolate valleys, caves, and thorny places. 19 They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
20 In that day the Lord will take this "razor" -- these Assyrians you have hired to protect you -- and use it to shave off everything: your land, your crops, and your people. 20 In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
21 When they finally stop plundering, a farmer will be fortunate to have a cow and two sheep left. 21 In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
22 The few people still left in the land will live on curds and wild honey because that is all the land will produce. 22 And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
23 In that day the lush vineyards, now worth as much as a thousand pieces of silver, will become patches of briers and thorns. 23 In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
24 The entire land will be one vast brier patch, a hunting ground overrun by wildlife. 24 Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
25 No one will go to the fertile hillsides where the gardens once grew, for briers and thorns will cover them. Cattle, sheep, and goats will graze there. 25 As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.