Isaiah 8 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 The LORD said to me, "Take a large writing tablet, and write on it with a pen: 'Maher Shalal Hash Baz' [The Looting Will Come Quickly; the Prey Will Be Easy]. 1 The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.
2 I will have these dependable witnesses testify: the priest Uriah and Zechariah (son of Jeberechiah)." 2 And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me."
3 I slept with the prophet. She became pregnant and gave birth to a son. The LORD told me, "Name him Maher Shalal Hash Baz. 3 Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
4 Before the boy knows how to say 'Daddy' or 'Mommy,' the wealth of Damascus and the loot from Samaria will be carried away to the king of Assyria." 4 Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
5 The LORD spoke to me again. He said, 5 The LORD spoke to me again:
6 "These people have rejected the gently flowing water of Shiloah and find joy in Rezin and Remaliah's son." 6 "Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
7 That is why the Lord is going to bring against them the raging and powerful floodwaters of the Euphrates River-- the king of Assyria with all his power. It will overflow all its channels and go over all its banks. 7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River-- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
8 It will sweep through Judah. It will overflow and pass through; it will be neck-high. Its outspread wings will extend over your whole country, O Immanuel. 8 and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel !"
9 Be broken, you people. Be terrified. Listen, all you distant parts of the earth. Prepare for battle, but be terrified. Prepare for battle, but be terrified. 9 Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
10 Make plans for battle, but they will never succeed. Give orders, but they won't be carried out, because God is with us! 10 Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
11 This is what the LORD said with his powerful hand on me. He warned me not to follow the ways of these people: 11 The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said:
12 "Don't say that everything these people call a conspiracy is a conspiracy. Don't fear what they fear. Don't let it terrify you." 12 "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy; do not fear what they fear, and do not dread it.
13 Remember that the LORD of Armies is holy. He is the one you should fear and the one you should be terrified of. 13 The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread,
14 He will be a place of safety for you. But he will be a rock that makes people trip and a stumbling block for both kingdoms of Israel. He will be a trap and a snare for those who live in Jerusalem. 14 and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
15 Many will stumble. They will fall and be broken. They will be trapped and caught. 15 Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured."
16 Tie up the written instructions. Seal the teachings among my disciples. 16 Bind up the testimony and seal up the law among my disciples.
17 I will wait for the LORD, who hides his face from the descendants of Jacob. I will hope in him. 17 I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
18 I am here with the children that the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD of Armies, who lives on Mount Zion. 18 Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
19 People will say to you, "Ask for help from the mediums and the fortunetellers, who whisper and mutter." Shouldn't people ask their God for help instead? Why should they ask the dead to help the living? 19 When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
20 They should go to the teachings and to the written instructions. If people don't speak these words, it is because it doesn't dawn on them. 20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
21 They will pass through the land when they are hard-pressed and hungry. When they are hungry, they will be furious. Then they will look up, cursing their king and God. 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
22 They will look at the earth and see only distress and gloom. They will go in anguish and be forced into darkness. 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.