James 2 YLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Young's Literal Translation (YLT) New International Version (NIV)
1 My brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ, 1 My brothers, as believers in our glorious Lord Jesus Christ, don't show favoritism.
2 for if there may come into your synagogue a man with gold ring, in gay raiment, and there may come in also a poor man in vile raiment, 2 Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in.
3 and ye may look upon him bearing the gay raiment, and may say to him, `Thou -- sit thou here well,' and to the poor man may say, `Thou -- stand thou there, or, Sit thou here under my footstool,' -- 3 If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, "Here's a good seat for you," but say to the poor man, "You stand there" or "Sit on the floor by my feet,"
4 ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges. 4 have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
5 Hearken, my brethren beloved, did not God choose the poor of this world, rich in faith, and heirs of the reign that He promised to those loving Him? 5 Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
6 and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats; 6 But you have insulted the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
7 do they not themselves speak evil of the good name that was called upon you? 7 Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?
8 If, indeed, royal law ye complete, according to the Writing, `Thou shalt love thy neighbour as thyself,' -- ye do well; 8 If you really keep the royal law found in Scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing right.
9 and if ye accept persons, sin ye do work, being convicted by the law as transgressors; 9 But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
10 for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one [point], he hath become guilty of all; 10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
11 for He who is saying, `Thou mayest not commit adultery,' said also, `Thou mayest do no murder;' and if thou shalt not commit adultery, and shalt commit murder, thou hast become a transgressor of law; 11 For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not murder." If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.
12 so speak ye and so do, as about by a law of liberty to be judged, 12 Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,
13 for the judgment without kindness [is] to him not having done kindness, and exult doth kindness over judgment. 13 because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment!
14 What [is] the profit, my brethren, if faith, any one may speak of having, and works he may not have? is that faith able to save him? 14 What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?
15 and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food, 15 Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
16 and any one of you may say to them, `Depart ye in peace, be warmed, and be filled,' and may not give to them the things needful for the body, what [is] the profit? 16 If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?
17 so also the faith, if it may not have works, is dead by itself. 17 In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.
18 But say may some one, Thou hast faith, and I have works, shew me thy faith out of thy works, and I will shew thee out of my works my faith: 18 But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.
19 thou -- thou dost believe that God is one; thou dost well, and the demons believe, and they shudder! 19 You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that--and shudder.
20 And dost thou wish to know, O vain man, that the faith apart from the works is dead? 20 You foolish man, do you want evidence that faith without deeds is useless ?
21 Abraham our father -- was not he declared righteous out of works, having brought up Isaac his son upon the altar? 21 Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
22 dost thou see that the faith was working with his works, and out of the works the faith was perfected? 22 You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
23 and fulfilled was the Writing that is saying, `And Abraham did believe God, and it was reckoned to him -- to righteousness;' and, `Friend of God' he was called. 23 And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.
24 Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only; 24 You see that a person is justified by what he does and not by faith alone.
25 and in like manner also Rahab the harlot -- was she not out of works declared righteous, having received the messengers, and by another way having sent forth? 25 In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
26 for as the body apart from the spirit is dead, so also the faith apart from the works is dead. 26 As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.