Jeremiah 25 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 This is the message that came to Jeremiah concerning all the people of Judah. It came in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah and the first year Nebuchadnezzar was king of Babylon. 1 The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon.
2 This is the message Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and Jerusalem: 2 So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem:
3 The Lord has spoken his word to me again and again for these past twenty-three years. I have been a prophet since the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah. I have spoken messages from the Lord to you from that time until today, but you have not listened. 3 For twenty-three years--from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day--the word of the LORD has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
4 The Lord has sent all his servants the prophets to you over and over again, but you have not listened or paid any attention to them. 4 And though the LORD has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention.
5 Those prophets have said, "Stop your evil ways. Stop doing what is wrong so you can stay in the land that the Lord gave to you and your ancestors to live in forever. 5 They said, "Turn now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land the LORD gave to you and your fathers for ever and ever.
6 Don't follow other gods to serve them or to worship them. Don't make me, the Lord, angry by worshiping idols that are the work of your own hands, or I will punish you." 6 Do not follow other gods to serve and worship them; do not provoke me to anger with what your hands have made. Then I will not harm you."
7 "But you people of Judah did not listen to me," says the Lord. "You made me angry by worshiping idols that were the work of your own hands, so I punished you." 7 "But you did not listen to me," declares the LORD, "and you have provoked me with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves."
8 So this is what the Lord All-Powerful says: "Since you have not listened to my messages, 8 Therefore the LORD Almighty says this: "Because you have not listened to my words,
9 I will send for all the peoples of the north," says the Lord, "along with my servant Nebuchadnezzar king of Babylon. I will bring them all against Judah, those who live there, and all the nations around you, too. I will completely destroy all those countries and leave them in ruins forever. People will be shocked when they see how badly I have destroyed those countries. 9 I will summon all the peoples of the north and my servant Nebuchadnezzar king of Babylon," declares the LORD, "and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy them and make them an object of horror and scorn, and an everlasting ruin.
10 I will bring an end to the sounds of joy and happiness, the sounds of brides and bridegrooms, and the sound of people grinding meal. And I will take away the light of the lamp. 10 I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp.
11 That whole area will be an empty desert, and these nations will be slaves of the king of Babylon for seventy years. 11 This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
12 "But when the seventy years have passed, I will punish the king of Babylon and his entire nation for their evil," says the Lord. "I will make that land a desert forever. 12 "But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
13 I will make happen all the terrible things I said about Babylonia -- everything Jeremiah prophesied about all those foreign nations, the warnings written in this book. 13 I will bring upon that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.
14 Even the Babylonians will have to serve many nations and many great kings. I will give them the punishment they deserve for all their own hands have done." 14 They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
15 The Lord, the God of Israel, said this to me: "My anger is like the wine in a cup. Take it from my hand and make all the nations, to whom I am sending you, drink all of my anger from this cup. 15 This is what the LORD, the God of Israel, said to me: "Take from my hand this cup filled with the wine of my wrath and make all the nations to whom I send you drink it.
16 They will drink my anger and stumble about and act like madmen because of the war I am going to send among them." 16 When they drink it, they will stagger and go mad because of the sword I will send among them."
17 So I took the cup from the Lord's hand and went to those nations and made them drink from it. 17 So I took the cup from the LORD's hand and made all the nations to whom he sent me drink it:
18 I served this wine to the people of Jerusalem and the towns of Judah, and the kings and officers of Judah, so they would become a ruin. Then people would be shocked and would insult them and speak evil of them. And so it has been to this day. 18 Jerusalem and the towns of Judah, its kings and officials, to make them a ruin and an object of horror and scorn and cursing, as they are today;
19 I also made these people drink of the Lord's anger: the king of Egypt, his servants, his officers, all his people, 19 Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people,
20 and all the foreigners there; all the kings of the land of Uz; all the kings of the Philistines (the kings of the cities of Ashkelon, Gaza, Ekron, and the people left at Ashdod); 20 and all the foreign people there; all the kings of Uz; all the kings of the Philistines (those of Ashkelon, Gaza, Ekron, and the people left at Ashdod);
21 the people of Edom, Moab, and Ammon; 21 Edom, Moab and Ammon;
22 all the kings of Tyre and Sidon; all the kings of the coastal countries to the west; 22 all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;
23 the people of Dedan and Tema and Buz; all who cut their hair short; 23 Dedan, Tema, Buz and all who are in distant places;
24 all the kings of Arabia; and the kings of the people who live in the desert; 24 all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
25 all the kings of Zimri, Elam, and Media; 25 all the kings of Zimri, Elam and Media;
26 and all the kings of the north, near and far, one after the other. I made all the kingdoms on earth drink from the cup of the Lord's anger, but the king of Babylon will drink from this cup after all the others. 26 and all the kings of the north, near and far, one after the other--all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshach will drink it too.
27 "Then say to them, 'This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: Drink this cup of my anger. Get drunk from it and vomit. Fall down and don't get up because of the war I am sending among you!' 27 "Then tell them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.'
28 "If they refuse to take the cup from your hand and drink, say to them, 'The Lord All-Powerful says this: You must drink from this cup. 28 But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, 'This is what the LORD Almighty says: You must drink it!
29 Look! I am already bringing disaster on Jerusalem, the city that is called by my name. Do you think you will not be punished? You will be punished! I am sending war on all the people of the earth, says the Lord All-Powerful.' 29 See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
30 "You, Jeremiah, will prophesy against them with all these words. Say to them: 'The Lord will roar from heaven and will shout from his Holy Temple. He will roar loudly against his land. He will shout like people who walk on grapes to make wine; he will shout against all who live on the earth. 30 "Now prophesy all these words against them and say to them: " 'The LORD will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth.
31 The noise will spread all over the earth, because the Lord will accuse all the nations. He will judge and tell what is wrong with all people, and he will kill the evil people with a sword,'" says the Lord. 31 The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,' " declares the LORD.
32 This is what the Lord All-Powerful says: "Disasters will soon spread from nation to nation. They will come like a powerful storm from the faraway places on earth." 32 This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth."
33 At that time those killed by the Lord will reach from one end of the earth to the other. No one will cry for them or gather up their bodies and bury them. They will be left lying on the ground like dung. 33 At that time those slain by the LORD will be everywhere--from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
34 Cry, you leaders! Cry out loud! Roll around in the dust, leaders of the people! It is now time for you to be killed. You will fall and be scattered, like pieces of a broken jar. 34 Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall and be shattered like fine pottery.
35 There will be no place for the leaders to hide; they will not escape. 35 The shepherds will have nowhere to flee, the leaders of the flock no place to escape.
36 I hear the sound of the leaders shouting. I hear the leaders of the people crying loudly, because the Lord is destroying their land. 36 Hear the cry of the shepherds, the wailing of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture.
37 Those peaceful pastures will be like an empty desert, because the Lord is very angry. 37 The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.
38 Like a lion, he has left his den. Their land has been destroyed because of the terrible war he brought, because of his fierce anger. 38 Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD's fierce anger.