Parallel Bible results for "Jeremiah 27"

Jeremiah 27

CJB

NIV

1 At the beginning of the reign of Y'hoyakim the son of Yoshiyahu, king of Y'hudah, this word came to Yirmeyahu from ADONAI:
1 Early in the reign of Zedekiah son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:
2 "ADONAI says this to me: 'Make yourself a yoke of straps and crossbars, and put it on your neck.
2 This is what the LORD said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
3 Send [similar yokes] to the kings of Edom, of Mo'av, of the people of 'Amon, of Tzor, and of Tzidon by means of the envoys they send to Yerushalayim, and to Tzidkiyahu king of Y'hudah.
3 Then send word to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre and Sidon through the envoys who have come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.
4 Give them this message for their masters by telling their envoys that ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el, says for them to tell their masters:
4 Give them a message for their masters and say, ‘This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “Tell this to your masters:
5 "'"I made the earth, humankind, and the animals on the earth by my great power and my outstretched arm; and I give it to whom it seems right to me.
5 With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please.
6 For now, I have given over all these lands to my servant N'vukhadnetzar the king of Bavel; I have also given him the wild animals to serve him.
6 Now I will give all your countries into the hands of my servant Nebuchadnezzar king of Babylon; I will make even the wild animals subject to him.
7 All the nations will serve him, his son and his grandson, until his own country gets its turn - at which time many nations and great kings will make him their slave.
7 All nations will serve him and his son and his grandson until the time for his land comes; then many nations and great kings will subjugate him.
8 The nation and kingdom that refuses to serve this N'vukhadnetzar king of Bavel, that will not put their necks under the yoke of the king of Bavel, I will punish," says ADONAI "with sword, famine and plague, until I have put an end to them through him.
8 “ ‘ “If, however, any nation or kingdom will not serve Nebuchadnezzar king of Babylon or bow its neck under his yoke, I will punish that nation with the sword, famine and plague, declares the LORD, until I destroy it by his hand.
9 "'"You, therefore, don't listen to your prophets, diviners, dreamers, magicians or sorcerers, when they tell you that you won't be subject to the king of Bavel;
9 So do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums or your sorcerers who tell you, ‘You will not serve the king of Babylon.’
10 for they are prophesying lies to you that will result in your being removed far from your land, with my driving you out, so that you perish.
10 They prophesy lies to you that will only serve to remove you far from your lands; I will banish you and you will perish.
11 But the nation that puts its neck under the yoke of the king of Bavel and serves him, that nation I will allow to remain on their own soil," says ADONAI. "They will farm it and live there."'"
11 But if any nation will bow its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will let that nation remain in its own land to till it and to live there, declares the LORD.” ’ ”
12 Then I spoke to Tzidkiyahu king of Y'hudah in just the same way: "Put your necks under the yoke of the king of Bavel, serve him and his people, and you will live.
12 I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, “Bow your neck under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and you will live.
13 Why would you want to die, you and your people, by sword, famine and plague - which is what ADONAI has decreed for the nation that will not serve the king of Bavel?
13 Why will you and your people die by the sword, famine and plague with which the LORD has threatened any nation that will not serve the king of Babylon?
14 Don't listen to the words of the prophets who say to you, 'You will not serve the king of Bavel'; because they are prophesying lies to you.
14 Do not listen to the words of the prophets who say to you, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying lies to you.
15 'For I have not sent them,' says ADONAI, 'and they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out, and you will perish - you and the prophets prophesying to you.'"
15 ‘I have not sent them,’ declares the LORD. ‘They are prophesying lies in my name. Therefore, I will banish you and you will perish, both you and the prophets who prophesy to you.’ ”
16 I also spoke to the cohanim and to all this people; I said, "This is what ADONAI says: 'Don't listen to the words of the prophets prophesying to you that the articles from ADONAI's house will soon be returned from Bavel; because they are prophesying lies to you.
16 Then I said to the priests and all these people, “This is what the LORD says: Do not listen to the prophets who say, ‘Very soon now the articles from the LORD’s house will be brought back from Babylon.’ They are prophesying lies to you.
17 Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?'
17 Do not listen to them. Serve the king of Babylon, and you will live. Why should this city become a ruin?
18 But if they are in fact prophets, and if the word of ADONAI is with them, then let them now intercede with ADONAI-Tzva'ot that the articles still remaining in the house of ADONAI and in the palace of the king of Y'hudah will not go off to Bavel.
18 If they are prophets and have the word of the LORD, let them plead with the LORD Almighty that the articles remaining in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem not be taken to Babylon.
19 For this is what ADONAI-Tzva'ot says concerning the columns, the Sea, the bases and the rest of the articles still here in this city,
19 For this is what the LORD Almighty says about the pillars, the bronze Sea, the movable stands and the other articles that are left in this city,
20 that N'vukhadnetzar, king of Bavel did not seize when he carried off captive Y'khanyahu the son of Y'hoyakim, king of Y'hudah, from Yerushalayim to Bavel, along with all the leading men of Y'hudah and Yerushalayim-
20 which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away when he carried Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah into exile from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem—
21 yes, this is what ADONAI Shaddai, the God of Isra'el, says about the things remaining in the house of ADONAI, in the palace of the king of Y'hudah and in Yerushalayim:
21 yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about the things that are left in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem:
22 'They will be carried to Bavel; and there they will stay until the day I remember them, bring them back and restore them to this place,' says ADONAI."
22 ‘They will be taken to Babylon and there they will remain until the day I come for them,’ declares the LORD. ‘Then I will bring them back and restore them to this place.’ ”
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.